英文版法律顾问手册-合伙协议

上传人:wt****50 文档编号:37614738 上传时间:2018-04-19 格式:DOC 页数:6 大小:23.94KB
返回 下载 相关 举报
英文版法律顾问手册-合伙协议_第1页
第1页 / 共6页
英文版法律顾问手册-合伙协议_第2页
第2页 / 共6页
英文版法律顾问手册-合伙协议_第3页
第3页 / 共6页
英文版法律顾问手册-合伙协议_第4页
第4页 / 共6页
英文版法律顾问手册-合伙协议_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《英文版法律顾问手册-合伙协议》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文版法律顾问手册-合伙协议(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Partnership AgreementThis Partnership Agreement (“Agreement”) is made and effective this DATE,BETWEEN: YOUR COMPANY NAME (the “First Partner”), a corporation organized and existing under the laws of the STATE, with its head office located at:YOUR COMPLETE ADDRESSAND: SECOND PARTNER NAME (the “Second

2、 Partner”), an individual with his main address located at OR a corporation organized and existing under the laws of the STATE, with its head office located at:COMPLETE ADDRESSRECITALSA.Partners desire to join together for the pursuit of common business goals. B.Partners have considered various form

3、s of joint business enterprises for their business activities. C.Partners desire to enter into a partnership agreement as the most advantageous business form for their mutual purposes. D.The parties hereto agree to form a limited partnership (the “Partnership”) under LAW. CODE OR ACT. In considerati

4、on of the mutual promises contained in this agreement, partners agree as follows: 1.NAME AND DOMICILE The name of the partnership shall be NAME. The principal place of business shall be at ADDRESS, CITY, STATE, unless relocated by consent of the partners. 2.PURPOSES Subject to the limitations set fo

5、rth in this Agreement, the purposes of the Partnership are to engage in the business of DESCRIBE ACTIVITIES; and to conduct other activities as may be necessary or incidental to or desirable in connection with the foregoing. 3.DURATION OF AGREEMENT The term of this agreement shall be for NUMBER year

6、s, commencing on DATE, and terminating on DATE, unless sooner terminated by mutual consent of the parties or by operation of the provisions of this agreement. 4.CLASSIFICATION AND PERFORMANCE BY PARTNERS A.Partners shall be classified as active partners, advisory partners, or estate partners. B.An a

7、ctive partner may voluntarily become an advisory partner, may be required to become one irrespective of age, and shall automatically become one after attaining the age of AGE years, and in each case shall continue as such for NUMBER years unless the partner sooner withdraws or dies. C.If an active p

8、artner dies, the partners estate will become an estate partner for NUMBER years. If an advisory partner dies within NUMBER years of having become an advisory partner, the partner will become an estate partner for the balance of the NUMBER-year period.D.Only active partners shall have any vote in any

9、 partnership matter. E.At the time of the taking effect of this partnership agreement, all the partners shall be active partners except NAME and NAME, who shall be advisory partners. F.An active partner, after attaining the age of AGE years, or prior to that age if the EXECUTIVE COMMITTEE OR AS THE

10、CASE WAY BE with the approval of TWO-THIRDS OR AS THE CASE MAY BE of all the other active partners determines that the reason for the change in status in bad health, may become an advisory partner at the end of any calendar month on giving NUMBER calendar months prior notice in writing of the partne

11、rs intention to do so. The notice shall be deemed to be sufficient if sent by registered mail addressed to the partnership at its principal office at ADDRESS, CITY, STATE, not less than NUMBER calendar months prior to the date when the change is to become effective. G.Any active partner may at any a

12、ge be required to become an advisory partner at any time if the EXECUTIVE COMMITTEE OR AS THE CASE MAY BE with the approval of TWO-THIRDS OR AS THE CASE MAY BE of the other active partners shall decide that the change is for any reason in the best interests of the partnership, provided notice of the

13、 decision shall be given in writing to the partner. The notice shall be signed by the CHAIRMAN OR AS THE CASE MAY BE of the EXECUTIVE COMMITTEE OR AS THE CASE MAY BE or, in the event of his or her being unable to sign at the time, by another member of the EXECUTIVE COMMITTEE OR AS THE CASE MAY BE. T

14、he notice shall be served personally on the partner required to change his or her status, or mailed by registered mail to the partners last known address. Change of the partners status shall become effective as of the date specified in the notice. H.Every active partner shall automatically and witho

15、ut further act become an advisory partner at the end of the fiscal year in which the partners birthday occurs. I.In the event that an active partner becomes an advisory partner or dies, the partner or the partners estate shall be entitled to the following payments at the following times.DESCRIBEEach

16、 active partner shall apply all of the partners experience, training, and ability in discharging the partners assigned functions in the partnership and in the performance of all work that may be necessary or advantageous to further the business interests of the partnership. 5.CONTRIBUTION Each partner shall contribute AMOUNT on or before DATE to be used by the

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 教育/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号