英语读写教程课后翻译答案

上传人:宝路 文档编号:3664251 上传时间:2017-08-10 格式:DOC 页数:7 大小:54.01KB
返回 下载 相关 举报
英语读写教程课后翻译答案_第1页
第1页 / 共7页
英语读写教程课后翻译答案_第2页
第2页 / 共7页
英语读写教程课后翻译答案_第3页
第3页 / 共7页
英语读写教程课后翻译答案_第4页
第4页 / 共7页
英语读写教程课后翻译答案_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《英语读写教程课后翻译答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语读写教程课后翻译答案(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、一份耕耘,一份收获 答案只是参考,请大家努力自学21 世纪大学英语读写教程(第二册)句子翻译第一单元1. When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely on.老伴 60 多岁中风去世时,那位 72 岁的退休教授不胜悲痛。无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。2. Last month two amateur p

2、ainters held an exhibition of their pictures in London. Many people went to see it, including a few celebrated professors.两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。许多人前去参观其中包括一些著名的专业画家。3. When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.当 20 世纪 80 年

3、代中期, 7 名宇航员在“ 挑战者”号的灾难中遇难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。4. After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。当政府遇难时,她屡次前来帮忙。5. After his failure in the election cam

4、paign, Dr. Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming. 大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试耕作。6. As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction.只要你一辈子不停地努力工作,你在回忆往事时就会感到心满意足的。7. We must awaken people to the importance of environm

5、ental protection now, or it will soon be too late.我们现在必须唤醒人们认识到环境保护的重要性。否则很快就为食太晚了。8. That official was removed from office for being involved in 一份耕耘,一份收获 答案只是参考,请大家努力自学a political scandal. Had he known this would happen, he might have acted differently. 那位官员因为卷入一件政治丑闻而被撤职。如果早知会落到这般地步,他当初也许就会以不同的方式

6、行事了。第二单元1. Female students constitute the majority of our class. By contrast, their class is made up of males only. 我们班女生占大多数。相比之下,他们的班级全由男生组成。2. American children can usually watch TV three hours a day, whereas their Chinese counterparts have to work on their homework during most their after-school

7、 time. 美国孩子通常每天看三小时电视,而中国孩子每天必须将放学后的大部分时间用于做家庭作业。3. His development of a series of new research methods led to his huge success. He said he owed all this to his parents encouragement.他开发的一系列新研究方法使他获得了巨大成功。他说这一切得归功于他父母的鼓励。4. He resented being excluded from discussions that directly concerned his futu

8、re. 讨论直接涉及他的未来,而他却被排斥在外,对此他表示愤慨。5. The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device has to be readjusted.这些问题连续不断的出现,这表明这台新仪器必须重新调试。6. As one of the many Asian students who have surged into the best American universities in recent years, Zhang Hua says that many

9、of his ideas are based on traditional Chinese philosophy.张华是近年来涌入美国一流大学的亚裔学生之一,他说他的许多思想都基于传统的中国哲学。7. To start with, it is not merely money that makes Mr. Young work so hard. He is committed to educating the young and tires to motivate them to get ahead in life. 一份耕耘,一份收获 答案只是参考,请大家努力自学首先,杨先生如此努力工作并非

10、只是为了钱。他一心为了教育青年人并设法激励他们在各方面都取得进步。8. As time was running out, we drove even faster in the hope that we could make it to the airport in time. 我们剩下的时间不多了,于是我们把车开得更快,希望能及时赶到机场。第三单元1. When this temporary job came to an end, George was offered a permanent job, which he accepted at once.当那份临时性的工作结束时,人家给乔治提

11、供了一份永久性的工作,他马上就接受了。2. To ensure that their ventures in Japan are profitable, the American companies need cultural translators even more than language translators.为了确保他们在日本的合资企业盈利,那些美国公司比之语言翻译来说更需要文化翻译。3. As a cultural translator, George was eager to help the Japanese employees who came to ask his ad

12、vice on a great many matters, both within and outside of his field of expertise. 作为一名文化翻译,乔治渴望帮助那些就许许多多事情来向他求教的日方雇员,包括属于他专业知识范围之内和之外的问题。4. Somehow or other, George persuaded the American manager to go along with the Japanese accountants decision, thus smoothing over the conflict between the two.乔治用某

13、种方法说服美方经理接受了日方会计师的决定从而缓解了两人之间的冲突。5. Conflicts and arguments do arise at times between the American managers and their Japanese counterparts. But since both parties have the good sense to compromise, these conflicts are prevented from escalating into big emotional battles. 美方经理和日方经理之间的确有时会发生冲突和争论。但由于

14、双方都很一份耕耘,一份收获 答案只是参考,请大家努力自学有见识进行妥协,才防止了这些冲突和争论激化为感情大战。6. All the Japanese employees, the personnel manager included, appreciated Georges frequent help with the multitude of problems they run into. 所有的日方雇员,包括人事经理在内,都很感激乔治在他们遇到的众多问题上所给与的经常帮助。7. My spoken Japanese is not good enough to express myself

15、well. Please dont get offended if I sometimes say stupid things. 我的日语口语还不足以很好的表达我的思想,所以如果我有时说了些愚蠢的话,请不要生气。8. with a solid understanding of traditional Chinese medicine and a good mastery of English, dr. Zhang is highly qualified to train foreign doctors who came to China to study Chinese medicine. 张

16、大夫对中医有精深的了解,英语也掌握的不错,所以他完全有资格培训前来中国学习中医的外国医生。第四单元1. Protecting children from the knowledge that they have failed is anything but beneficial to their growth and development. 庇护孩子不让他们知道自己已经失败对于他们的成长和发展是绝对无益的。2. Emerson does not think there is a world of difference between success and failure. 爱默生认为在失败与成功之间并无天壤之别。3. A mature person is one who is good at turning failure into success. 一个成熟的人是一个善于把失败变为成功的人。4. She was so obsessed with becoming a success in ice skating that she never

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号