六下必背篇目

上传人:xzh****18 文档编号:36574202 上传时间:2018-03-30 格式:DOC 页数:6 大小:49KB
返回 下载 相关 举报
六下必背篇目_第1页
第1页 / 共6页
六下必背篇目_第2页
第2页 / 共6页
六下必背篇目_第3页
第3页 / 共6页
六下必背篇目_第4页
第4页 / 共6页
六下必背篇目_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《六下必背篇目》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六下必背篇目(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1顺河集镇中心校外辅导站系列资料(一)六年级必背古诗词水调歌头【宋】【苏轼】 体裁:【词】明月几时有,把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒。 起舞弄清影,何似在人间! 转朱阁,低绮户,照无眠。 不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺, 此事古难全。 但愿人长久,千里共婵娟。 注释(1) 把酒:端起酒杯。(2) 宫阙:宫殿。(3) 今夕是何年:古代神话传说,天上只三日,世间已千年。古人认为天上神仙世界年月的编排与人间是不相同的。 所以作者有此一问。(4) 乘风归去:驾著风,回到天上去。作者在这里浪漫地认为自己是下凡的神仙。(5) 琼楼

2、玉宇:白玉砌成的楼阁,相传月亮上有这样美丽建筑。(6) 不胜:忍受不住。2(7) 弄清影,在月光下起舞,自己的影子也翻动不已,彷佛自己和影子一起嬉戏。(8) 朱阁:朱红色的楼阁。(9) 绮户:刻有纹饰门窗。(10)照无眠:照著有心事睡不著人。(11)婵娟:月里的嫦娥,代指月亮。石曼卿诗:“月如无恨月长圆。” 水调歌头译文 明月从何时才有?手持酒杯来询问青天。不知道天上宫殿,今年是哪年。我想要乘御清风归返,又恐怕返回月宫的琼楼玉宇,爱不住高耸九天的冷落、风寒。起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月殿怎比得上在人间!转过朱红楼阁,月光低洒在绮窗前,照到床上人惆怅无眠。明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别

3、时候才圆?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。但愿离人能平安康健,远隔千里共享月色明媚皎然。 虞美人唐李煜春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。【注释】虞美人:词牌名。词牌名虞美人源自虞3姬,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因此得名。又名一江春水、 玉壶水、巫山十二峰等。春花秋月:指美好的景色*。这里应代指岁月的更替往事:指过去欢乐的宫廷生活。 又东风:又刮起了东风。指春天来了。故国:指李煜做皇帝是的南唐。不堪回首:不堪,承受不了。回首,回头看,此处意为回忆。雕栏玉砌:指南

4、唐华丽的宫廷建筑。雕栏,雕花的栏杆。玉砌,玉石的台阶。朱颜:指人的美好容颜,也兼指“雕栏”朱红的颜色*,当有双关语意。【翻译】一年一度的春花秋月什么时候才能了结,往事又知道有多少!小楼上昨天夜里又刮来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色*已经改变。若要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。天天净净沙沙秋秋思思 ( (其其一一) )元 马致远 枯藤老树昏鸦, 小小桥桥流流水水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 4断断肠肠人人在天涯。 天净沙选自东篱乐府。天净沙,曲牌名;秋思,题目。 马致远字千里,号东篱(1251

5、1321 至 1324 间),元大都(现在北京)人,著名杂剧家、散曲家,戏曲作家“元曲四大家”之一。 枯藤干枯的枝蔓 昏鸦黄昏时归巢的乌鸦,昏:傍晚。 人家农家,写出了诗人对温馨的家庭的渴望。 古道已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。 西风寒冷、萧瑟的秋风。 瘦马瘦骨如柴的马。 断肠人形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度悲伤、流落他乡的旅人,因为思乡而愁肠寸断。 天涯天边,极远的地方。翻译:枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦, 小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家, 荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风,一位骑着瘦马的游子缓缓前行。 夕阳早已往西沉下, 漂泊未归的断肠人

6、还远在天涯如如梦梦令令 宋 李清照昨夜雨疏风骤, 浓睡不消残酒。 试问卷帘人, 5却道“海棠依旧”。 “知否?知否? 应是绿肥红瘦”。 注注释释译译文文【 【注注释释】 】 疏:指稀疏 卷帘人:有学者认为此指侍女。 绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零 (4)浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉意。 (5)雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛 【 【译译文文】 】 昨夜雨点稀疏,晚风急猛,我虽然睡了一夜,仍有余醉未消。试问卷帘的侍女:海棠花怎么样?她说海棠花依然如旧。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。如梦令昨夜雨疏风骤是宋代女词人李清照早期的词作之一。词中充分体现出作

7、者对大自然、对春天的热爱。这首小令写的是春夜里大自然经历了一场风吹雨打,词人预感到庭园中的花木必然是绿叶繁茂,花事凋零了。因此,翌日清晨她急切地向“卷帘人”询问室外的变化,粗心的“卷帘人”却答之以“海棠依旧”。对此,词人禁不住连用两个“知否”与一个“应是”来纠正其观察的粗疏与回答的错误。“绿肥红瘦”一句,形象地反映出作者对春天将逝的惋惜之情。6满江红 岳飞怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮同激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪;臣子憾,何时灭。驾长车踏破、贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河。朝天阙。/b【注释】

8、怒发冲冠:形容愤怒至极。潇潇:形容雨势急骤。长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情这举。等闲:轻易,随便。靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127 年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。贺兰山:在今宁夏回族自治区。天阙:宫殿前的楼观。【译文】我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我抬头远望天空一片高远壮阔。我禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上战车,踏破贺兰山缺。我满怀壮志,发誓喝敌人的

9、鲜血,吃敌人的肉。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。念奴娇.赤壁怀古 苏轼原文:大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰.7遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。译文:长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰!遥想当年

10、周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。 手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁伤感了,以致过早地生出白发。人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧! 注释:1.纶巾:以青丝做成的头巾。 2.酹:(古人祭奠)以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。以酒洒地,是向鬼神敬酒的方式。3.遥想:远想。 4.小乔:乔玄的小女儿,嫁给了周瑜为妻。5.羽扇纶巾:手摇羽扇,头戴纶巾。这是古代儒将的装束,词中形容周瑜从容娴雅。6.樯橹:船上的桅杆和橹。这里代指曹操的水军战船。强大的敌人,又作

11、“强虏”“狂虏”。7.故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。指古战场。 88.华发:花白的头发。9.尊:通“樽” ,酒杯。 10.大江:长江。 11.淘:冲洗。12.故垒:黄州古老的城堡,推测可能是古战场的陈迹。过去遗留下来的营垒。13.周郎:周瑜,字公瑾,为吴建威中郎将,时年 24 岁,吴中皆呼为“周郎”。14.雪:比喻浪花 。15.穿空:插入天空,又作“崩云”。16.英发:英俊勃发。朝天子朝天子咏喇叭咏喇叭喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。 官船来往乱如麻,全仗你抬声价。 军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假? 眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!朝天子:曲牌名。 喇叭:铜制管乐器,

12、上细下粗,最下端的口部向四周扩张,可以扩大声音。 锁呐:现在写作“唢呐”,管乐器,管身正面有七孔,背面一孔。前接一个喇叭形扩声器。民乐中常用。 曲儿小:(吹的)曲子很短。腔儿大:(吹出的)声音很响。曲儿小腔儿大是喇叭、唢呐的特征。本事很小、官腔十足是宦官的特征。在物与人之间找到共性,咏物以讽人才得以成立。 那里:同“哪里”。辨:分辨、分别。甚么:同“什么”,疑问代词。 共:和。 眼见的:眼看着。吹翻了这家:意思是使有的人家倾家荡产。 吹伤了那家:使有的人家元气大伤。 水尽鹅飞罢:水干了,鹅也飞光了。比喻9民穷财尽,家破人亡。这是宦官害民的严重后果。水尽鹅飞, “官船”就不能长久来往,这也是对最

13、高统治者的警告。1作品译文喇叭和唢呐, (吹得)曲子虽短,但声音却极为响亮。 官船来往像乱糟糟的乱麻, 全都靠你来抬高名誉和地位。 军人听了军人愁, 百姓听了百姓怕。 哪里会去辨别什么真假? 眼看着有的人倾家荡产, 有的人元气大伤, 最后会民穷财尽,家破人亡。1西江月夜行黄沙道中明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。西江月夜行黄沙道中是我国南宋著名词人辛弃疾创作的一首吟咏田园风光的词。辛弃疾(11401207)南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,历城(今山东济南)人。注释: 1 .黄沙。黄沙岭,在江西上饶的西面

14、。 黄沙道:指的就是从该村的茅店到大屋村的黄沙岭之间约 20 公里的乡村道路,南宋时是一条直通上饶古城的比较繁华的官道,东到上饶,西通江西省铅(音:yn)山县。 2.“明月”句:苏轼次韵蒋颖叔诗:“明月惊鹊未安枝。 ” 3.别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。 4.鸣蝉:蝉叫声。 5.旧时:往日。 6.茅店:茅草盖的乡村客店 7.社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。 8.见:同“现”,显现,出现。 9.忽见:忽现,指小店忽然出现。 10.西江月:词牌名 11.夜行黄10沙道中:题目 12.丰年:丰收的年景 年:年景 13.听:取听。 14.天外:天边。译文: 天边

15、的明月升上了树梢,惊动喜鹊飞离树枝。清凉的晚风中传来远处的蝉叫声。一阵阵浓浓的稻花香扑鼻而来似乎在告诉(行人):“今年又是一个丰收年”,这时耳边传来一阵阵青蛙的欢叫声。 闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了弯,茅店忽然出现在眼前。沁园春雪 作者:毛泽东北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟馀莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红妆素裹,分外妖娆。江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数风流人物,还看今朝。译文或注释: 北方的风光,千里冰封冻,万里雪花飘。望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高原好像蜡白色的巨象在奔驰,它们都想试一试与天老爷比比高。要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映,分外美好。江山如此十分媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。只可惜秦始皇、汉武帝,略差文学才华;唐太宗、宋太祖,稍逊文治功劳。一代上天骄宠的儿子成吉思汗,只知道弯11弓射大雕。这些人物全都过去了,数一数英雄豪杰,还要看今天的人们。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号