从语言接触看朝鲜族的语言使用和

上传人:艾力 文档编号:36433639 上传时间:2018-03-29 格式:PDF 页数:6 大小:406.39KB
返回 下载 相关 举报
从语言接触看朝鲜族的语言使用和_第1页
第1页 / 共6页
从语言接触看朝鲜族的语言使用和_第2页
第2页 / 共6页
从语言接触看朝鲜族的语言使用和_第3页
第3页 / 共6页
从语言接触看朝鲜族的语言使用和_第4页
第4页 / 共6页
从语言接触看朝鲜族的语言使用和_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《从语言接触看朝鲜族的语言使用和》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从语言接触看朝鲜族的语言使用和(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、从语言接触看朝鲜族的语言使用和 朝鲜语的共时变异张兴权提要文章从 接触语言学的角度分析了我国朝鲜语的单一语言生活和多种语言 生活状 况。本文拟运用接触语言学理论,主要对改革开放以来我国朝鲜族的语言使用、朝鲜语的共时变异情况进行分析。一单一语言生活双言并用对“双言”一词,学术界有不同的理解和解释,本文采用狭义提法,即“双言”指说话者在不同 的场合使用同一语言的两种 以上的变体的现象。在朝鲜语里,双言并用指标准方言和地域方言的并用等。我国朝鲜族的双言并用现 象大致表现在如下几个 方面。首先,朝鲜族在正式场合如公开演讲和课堂讲课等一般使用标准方言,但在非正式环境中一般使用地域方言。例如,延边地区朝鲜

2、族的绝大多数和牡丹江地区等部分杂居区的朝鲜族在家庭内部、朋友之间和邻居之间交谈时主要使用朝鲜语东北 方言包括六镇方言。其次,在日常交际中经常使用我国朝鲜语 中所特有的新方言 词。国外朝鲜人在同我国朝鲜族接触时对这些新词颇感费解。这类新方言词是我国 朝鲜族常用的一种地区变异词,例如对孙子、孙女等泛称习“由于繁琐的小事或众 多的子女负担而忙得不可 开交的状况目光短浅,知识面狭窄之意习因酒意甚浓或性子暴躁 而砸坏家具等设备 的粗暴行径郎抽烟时 的短暂歇息。三,在延边自治州内以延吉市和龙井市为中心的朝鲜族 聚居区包括图们市 和 和龙市等的方言对东北三省其它地区的朝鲜语方言产生了一定的影响。譬如,敦化和

3、黑龙江地区朝鲜族的言语交际活动中夹杂着延边方言词语,这对该地区的人来说是一种方言混用现象,对我国朝鲜语来说又是一种 方言词语趋于一体化的现象。这是由于 不同方言词的使用者长期 互相接触的结果。例如,敦化和黑龙江地区朝鲜族中有不 少人使用朝鲜语西南方言,但又 因受到延边地区东北方言词 的影响,“借用”如下方言 词语标淮语延边词语黑龙江部分地区词义韭菜烟筒 车李允奎对中国朝鲜语方言词汇的考察,载中国朝鲜语文,。民族语 文年第期这些方言词 的借用混用促使该地区方言词产生变异。由此可见,使用单一语言社会中也有不同的变体和变异。跨界语言 的地区变体就 朝鲜族单一语言生活的现状而言,国外朝鲜语对我国朝鲜语

4、的影响过去只来自一个地区,即朝鲜 民主主义 人民共和国制定的语言规范原则对我国朝鲜语规范化工作起过积极的作用,例如朝鲜我 国朝鲜语词义,。知拖鞋二冰棍儿饭盒集装箱中韩建交后,深受欧美文化影响 的朝鲜半岛南部语言变异对我国朝鲜语文开始产生 了明显的影响。随着跨界民族同一语言的不同变体,我国朝鲜语 中产生 了变体的混用现象,以致形成了多余的同义异形词,进而影响了书面语的规范化。例如我 国朝鲜语规范语韩国词语词义明牛仔裤司机条件虽然我国朝鲜语里有人民群众熟悉的规范词语,但作为同义异形词的韩国词语在我们的报纸上屡见不鲜。尤其是韩国式外来语在我们的报刊里,已达到泛滥的程度。笔者 曾对年月至月延边日报朝文

5、版所使用的新外来语进行 了调查,发现新吸收的外来语达上百个。例如,集装箱, ,材料、数据, ,。“音乐会, ,山“伙伴, ,“时装表演, ,“信息, ,宴会, ,、切。“畅销货, ,等。其中,有些新借词在我国朝鲜语里已有对 应的惯用词,但为 了表示特殊 的语感,特别是为了表示某种新鲜 感,用同义外来词来表示。例如原有词新外来词词义,习服务。一。业余按魔有不少韩式外来语转写法给我国朝鲜语正字法造成 了不必要的一词多形 现象。例如我国标记法韩国外来词词义。窗帘,杯子,斑斑衬衫另外,近几年我们的报刊上又 出现纯韩国式的汉字词,其中个别词是韩国从日本汉字词吸收的。例如“提携”,表示合作之意。“绝好”,

6、表示最好之意习“昌达”,表示昌盛之意”“次元”,表示水平、角度之意“弗”,表示美元单位。这些新借词给我国朝鲜语 的规范化工作带来新的问题。因此有必要对目前我国朝鲜语文大众传播媒体中存在的滥用外来语的现象进行认真研究。二多种语言生活我 国是多民族多语言的国家,我国各民族在互相接触交往时,汉语是主要的族际语,朝鲜语和汉语之间的接触和影响表现在言语行为的各个方面。另外,随 着 改 革开放的深入发展,朝鲜语同各种语言的接触也逐渐有所增加。词语借贷借汉语朝 鲜语吸 收汉语新词术 语的 方式有音借、音读、意译等几种意译法不属于本文所要论述的范 围。近余年来,朝鲜书面语中源 自汉语的新音借词即同时借用汉语音

7、义两个 方面的词非常少,尤其是最近几年,音借的词语为数更少。在新时期,朝鲜语借用其他 民族语言 的个别词语时,一部分 经过汉语媒介吸收,但主要是按 被借语言的原词语音借用。譬如,朝 鲜语把蒙古 语词“那达慕”转写为或,“蒙 古包”转写为习,。坦或习。朝鲜语吸收汉语新词术语的 方式除 了一音借法和意译法外,还有朝鲜语所独有 的方式“音读法”。音读法又名音译法,指将汉 语的新词术语按照朝鲜语所特有的汉字词音读惯例来加以吸收的方式。改革开放 以来,朝鲜语按照朝鲜语汉字词音读法所吸收的汉语新词术语为数甚多。例如译审,审计 员,编审,会计师,。自费生明,国库卷,招聘制,高技术万元户,开发区印等。借自其他

8、语言对外开放以来,朝鲜语跟英、日、俄等外国语也有接触,吸收了新的外来语,在数量上有了明显 的增加。例如力,才夕“卡拉”,少,才卜斑斑学生打工, ,几一二、斑,“带盐面包, ,机器人, ,“迪斯科, ,电脑, ,等。新时期常用外来词的词义还有变化,造成多义词的出现。例如原义新义,足球运动中前卫队 员中心,中央如,研究中心。足球 比赛中的角球豪华餐厅中特定座席体育运动教练员第一位,第一个,首次扭文化用品中装饰用长纸条剪彩用彩色布条双语并用朝鲜族的双语并用因居住地区聚居、散 居、杂居、生活环境城 市和农村、社会分层性别、年龄、学历、阶层等不同而情况不同。聚居地区据年月日人口普查统计,延边 自治州朝鲜

9、族人口为人,占自治州总人口的。虽然有关文件明文规定在州内朝鲜语为第一语言,但在整个社会生活中实际通行的第一语言却是汉语,朝鲜族干部和职工若不会讲汉语就 受很多限制。一般说来,朝鲜族中城市居民、干部和职员、男性公民 的 双 语水平相对高些,农村 人口、家庭妇女中的中老年人的汉语水平则相对低些。拙文中国的现代化和中国朝鲜语词 汇的变化,载韩国昭,据调 查资料,龙井市朝阳川镇龙泡村总人口为名,其中朝鲜族为名,占全村人口的。在村里,汉族住路北,朝鲜族住路南和 路 北 两 处。其中双语者人 数 为名、中等程度者 为名、朝鲜语单一语言使用者为名。由此可见,在农村聚居区的人口巾双语者比例相 当少。散杂居地区

10、据年月日人口普查统计,除延边自治 州外,吉林省朝鲜族人口有万,黑 龙江省有万多,辽宁省有万多,内蒙古有人,关 内有人。据调查资料,散 杂地区 的朝鲜族居民中双 语并用者占多数。吉林省盘石县盘石镇统计人数朝汉双语者不会朝语者青年一岁小学生黑龙江省海林县海林镇统计人数会朝语者只会听,不会说语者完全不会说朝语者岁以上一岁一岁一岁从上述统计表 中可 以看出,在散杂居地区双语使用情况也不一样。海林镇离延边较近,离朝鲜族人口较多的牡丹江市也近,镇内又 有朝鲜族 学校,朝鲜语文环境较好,因而朝汉双语水平普遍较高。有人估计,杂 居地区朝鲜族居民一为程度不同的朝汉双语者。朝汉 双语并用对散 杂区朝 鲜族来说也

11、同样非 常必要。从以上统计 中可 以看出,越是年龄小,越不会朝鲜 语。在散杂地区,要提高朝鲜族的双语水平,就得提高他们的朝鲜语水平。否则他们将成为语言转用者。语言转用 本文所述语言转用特指朝鲜族青少年中,因不具备 学习使用朝鲜语的环境条件,在朝鲜语作为 母语存在的现实情况 下,改换母 语,把其他民族语当作第一语言使用的现象。在我国朝鲜族散杂居地区,这 种语言转用现象日趋增多。据 上述统计,在吉林省盘石镇名朝鲜族小学生中,不会讲朝鲜语语言转用的人数为名,占。据观察住在北京 市 区的朝鲜族家庭中,岁以 上 的 居民基本上都是双语或多语并用者。但他们的子女因生长在北京,已经基本上 不会说朝鲜语。他们

12、的孙子孙女则完全不会讲朝鲜语,已成为语言转用者。我国朝鲜族 中语言转用现 象一 般发生在散 杂居地区年轻一代 身上。朝鲜族语言转用类型大致如 下 儿童在语言习得时期 没有机会学 习母语,因而错过了学习语言 的最佳时期。崔吉元长龙井市朝阳川镇龙泡村朝汉两个民族双语使用统计,载中国朝鲜语文。吉林日报社吉林日报吸朝文版朴奎英盘石镇朝鲜族语言使用情况及想法,载中国朝鲜语文一。许德行等黑龙江省朝鲜族的双语使用情况,载中国朝鲜语文。拙文关于语言接触的若干理论问题,载韩 国二重言语学会志。从小在本民族人口稀少的散杂居地区长大,没有学习本民族语言的社会环境。走上社会 以后,单独在别的民族地区工作,没有机会使用

13、本民族语。与别的 民族通婚后,仍居住在散居地区,在家或工作单位没有机会使用本民族语。总之,年龄越小,居住地区越散,语言转用情况就越普遍。语言混用语言混用又 名语码混合一,指一个说话者主要用一种语言进行活动时,中间又插用另一种语言的某些成分的现象。朝鲜族在用朝鲜语交谈时,间或随意夹用一些汉语原词即按照汉语语音来读词,这种 随意词的使用是一种语言 混用现象。朝鲜族民间把这种混用词叫做,习, ,“杂语”之意。它有碍于正常的言语交际。例如混用词规范词义啤酒电视习坦津贴,拌白照顾据延吉市“新芽”幼儿园中级斑语 言使用情况调查材料,幼儿使用的“混用词”比较多。例如洗衣机电冰箱电饭锅电炒锅电视电风扇录音机混

14、用规范该园所查调 的个单词中,只有录音机一个词是用规范朝鲜语答 出来的,其余都不符合规范用语。据观察,那些 民族语掌握得好 的人,即经常注意本民族语中新词新语的规范用法和不断努力提高语言文化修养的人的口语中奄良少出现语言混用现象。语言干扰接触语言学中的语言干扰是指由于受别的语言体系的影响而产生 的不合乎本民族语言规范的现象。朝 鲜族的言语行为和言语作品中,这种消极的语言现象司空见惯。它不仅在用词方面,而且在造句方面都有所表现。在用词方面最突 出的现象是把汉语词语随便按朝鲜语汉字词音读习惯来加 以使用。词语误用。例如误用规范词词义误用规范词词义毕业习工资习函授号码这些非规范词对国外朝鲜人来说是很

15、生疏 的。词义误用。例如朝语汉语丢失职业,失业没有尽到职责习发给,颁发扣除,减去,除掉,扣交给掌握住不使越出范 围,操纵词义失职交付控制权奇英应注重培养正确使用朝鲜语的后代,载中国朝鲜语文。这类词 的朝汉语词 义是不 同的,如果按照朝鲜语汉字词音读法来读音,并随便加以使用的话,就会产生错误。在这种情况下,朝鲜语汉字词和汉语对应词在词义方面不是互相对等的。语法误用朝鲜语动词严格区分及物动词和不及物动词。及 物 动词可 以带对格助词。由于受汉语的影响,有不少人把汉语动词的宾语都译成朝鲜语的对格,结果读法土出现错误。例如汉语误用正确精通语言习习尽习习团结人民户 贡献力量斑习也多语并用多语并用指某一个

16、人具有使用种或种 以上语言的能力的现 象。随着对外开放,朝鲜族知识分 子中多语并用者多起来了。朝鲜族大多数人从小学习母语和汉语,又从初中开始学习第种语言,如果继续就读高中和大学,则成为多语并用者 的可能性很大。例如,北京市许多旅行社、合资企业和涉 外机构里都有朝鲜族人当翻译、导游或服务 员等。按不同的语种,可把多语并用者大致分为种 类型,即朝汉日井用型,朝汉英并用型、朝汉俄并用型。三小结改革开放以来,我国朝鲜语在 与其他民族语言的接触中,发生 了许多新的变异,包括表示新事物新概念新现象的新词新语等。其中以国际通用语为中心的外来语的迅速增加、跨界民族语言的地区变体成分的不断涌 人等现象尤为突 出。随着国 内各项制度、经济 贸易、文化艺术等的变革和发展,朝鲜语的使用发生了巨大变化。这种变化首先反映在词汇层 方面。但是吸收汉字词仍然按照朝鲜

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号