《曹全碑》原文及译文

上传人:艾力 文档编号:36354833 上传时间:2018-03-28 格式:DOC 页数:5 大小:40.50KB
返回 下载 相关 举报
《曹全碑》原文及译文_第1页
第1页 / 共5页
《曹全碑》原文及译文_第2页
第2页 / 共5页
《曹全碑》原文及译文_第3页
第3页 / 共5页
《曹全碑》原文及译文_第4页
第4页 / 共5页
《曹全碑》原文及译文_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《曹全碑》原文及译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《曹全碑》原文及译文(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、曹全碑曹全碑原文及译文原文及译文原文:君讳全,字景完,敦煌效谷人也。其先盖周之胄,武王秉乾之机,翦伐殷商,既 定尔勋,福禄攸同,封弟叔振铎于曹国,因氏焉。秦汉之际,曹参夹辅王室,世宗廓土斥 (境)竟,子孙迁于雍州之郊,分止右扶风,或在安定,或处武都,或居陇西,或家敦煌。 枝分叶布,所在为雄。君高祖父敏,举孝廉,武威长史、巴郡朐忍令张掖居延都尉。曾祖 父述,孝廉、谒者、金城长史、夏阳令、蜀郡西部都尉。祖父凤,孝廉、张掖属国都尉丞、 右扶风隃糜侯相、金城西部都尉,北地太守。父琫,少贯名州郡,不幸早世,是以位不副 德。 译文:曹君讳名曰全,字景完。是敦煌郡效谷县人氏。其先祖是周朝姬氏,昔日周武王 姬

2、发,乘执掌乾坤之机,灭掉殷商,功勋既定,福袛和官禄应该分享,于是封其弟叔振铎 于曹国,这是以曹为姓氏的开始。秦末汉汉之际, (曹全的先祖)曹参辅佐王室(刘邦) 。 汉武帝(世宗)扩充疆土,将其子孙迁徙于古雍州近郊,分别住在扶风和安定、武都、陇 西、敦煌等地。 (曹氏)后裔分布各地,雄居一方。君之高祖名敏,他举孝廉、历任武威长 史,巴郡朐忍县令和张掖居延都郡的都尉。其曾祖名述。举孝廉,任谒者、金城长史、夏 阳县令和蜀郡的西部都尉。其祖父名凤。曾举孝廉。任张掖属国都尉丞,又任右扶风隃糜 侯国之相。以及金城西部都尉和北地郡太守。 (有政绩曾得天子奖励) 。其父名琫(beng) , 少年时即州郡闻名,

3、可惜不幸早逝。所以其地位不能与其德相符。 原文:君童龀好学,甄极瑟纬,无文不综。贤孝之性,根生於心,收养季祖母,供事继 母,先意承志,存亡之敬,礼无遗阙,是以乡人为之谚曰:“重亲致欢曹景完。 ”易世载德, 不陨其名。 译文:君(曹全)儿童时期就好学习,他能鉴别(非常难懂的)谶(chen)讳经学,他 无书不看,并能综合贯通。孝敬前辈的观念,已在心中生根,他收养了叔祖母,又十分孝 敬继母,父母,其心情他能预测,父母的遗志,他能继承。不管父母存亡,其尊敬和礼仪 都十分周全。所以乡人有谚语说:“曹景完重亲情,到了以此为乐的程度。 ”他的道德和美 名,会历代相传,永不陨没。 原文:及其从政,清拟夷齐,直

4、慕史鱼,历郡右职,上计掾史,仍辟凉州,常为治中、 别驾。纪纲万里,朱紫不谬。出典诸郡,弹枉纠邪,贪暴洗心,同僚服德,远近惮威。 译文:到他从政以后,其清廉可比伯夷、叔齐,其鲠直不让史鱼。他多次担任一郡的重 要职务,如曾任上计掾史(晋京献计) ,又到凉州,任治中、别驾等职,所到之处,皆能纲 纪鲜明、尊卑有序。至其担任郡守等职,能弹弹劾枉法者,纠正邪恶事,能使贪暴者革面 洗心,同僚们都佩服其德行,其声威震慑四方。 原文:建宁二年,举孝廉、除郎中、拜西域戊部司马。时疏勒国王和德,弑父篡位,不 供职贡。君兴师征讨,有吮脓之仁,分醪之惠。攻城野战,谋若涌泉,威牟诸贲,和德面 缚归死。还师振旅,诸国礼遣,

5、且二百万,悉以簿官。 译文:东汉建宁二年(公元 169 年)他被举荐为孝廉。授郎中、拜西域戊部司马,当时 疏勒国国王和德,是弑了其父才得到王位的。他不向中央贡税述职,于是(曹全)兴师问 罪。他能像吴起那样为士兵吮毒、有酒大家分享。他在攻城和野战之中,谋略如泉涌,威 猛不减诸甲兵,将疏勒王和德当面活捉处死。当他率军旅凯旋还师时,诸国无不遣使送礼, 数日达到二百多万,他全交公并登记账册。 原文:迁右夫风槐里令,遭同产弟忧,弃官。续遇禁网(冈) ,潜隐家巷七年。光和六年, 复举孝廉。七年三月,除郎中,拜酒泉禄福长。訞贼张角,起兵幽冀,兖、豫、荆、杨同 时并动。而县民郭家等复造逆乱,燔烧城寺,万民骚扰

6、,人褱不安,三郡告急,羽檄仍至。 于时圣主谘诹,群僚咸曰:君哉!转拜郃阳令,收合余烬,芟夷残迸,绝其本根。遂访故 老商量儁艾王敞、王毕等,恤民之要,存慰高年,抚育鳏寡,以家钱籴(di)米粟,赐癃盲。 译文:后迁右扶风郡之槐里县为县令。时遇胞弟病故,辞官回家,又遇党锢之变,就在 家隐居了七年,至光和六年,又重被推举为孝廉。七年三月,被任命为郎中、酒泉郡禄福 县县长。訞贼张角,在幽州(河北)冀州(河南)一带起兵,兖、豫、荆、杨诸州同时响 应。而本县农民郭家等也起来造反,他们焚烧城中官署,万民都受到骚扰,人人不得安宁, 多郡(三郡)同时告急,特急的情报频频传来。那时圣主(皇上)征询臣僚的意见,群僚

7、都说:问君(曹全)吧!他遂被任命为郃阳县令, (他一到任)就扑灭战后的余火、清除残 余的乱者,以收斩草除根之效。接着他又访问本县之三老商量。他携同当地俊杰王敞、王 毕等人,体恤民众的急需,慰问年老之人,抚育鳏寡孤独。还以自家之钱买来米粮,赠送 体弱多病和盲目之人。 原文:大女桃婓等,合七首药神明膏,亲至离亭。部吏王宰、程横等,赋与有疾者,咸 蒙瘳悛。惠政之流,甚於置邮,百姓襁负,反者如云。戢治廧屋,市肆列陈。风雨时节, 岁获丰年,农夫织妇,百工戴恩,县,前以和(河)平元年,遭白茅谷水害,退於戊亥闲, 兴造城郭。 译文:其大女儿桃婓等,配好治刀伤的“神明膏” ,亲自送到离城很远的亭舍。其下属王

8、宰、程横等人,送给伤病者,大多都被治愈。 (曹全)的惠政美名,传播得比邮差送信还快。 百姓们抱着孩子、背着东西,纷纷返回故里。房屋得以修缮,商店排列整齐,虽是风雨时 节(社会极不安定) ,粮食亦得丰收。种田的农民和织布的妇女,还有手工业者,无不感恩 戴德。本县在和平元年(公元 150 年) ,曾遭受白茅谷水灾,水害退於戊戌、己亥之闲,那 时兴造了城郭。 原文:是后旧姓及修身之士,官位不登。君乃闵缙绅之徒不济,开南寺门,承望华岳, 乡明而治。庶使学者李儒、栾规、程寅等,各获人爵之报。廓广听事官舍,廷曹郎合,升 降揖让朝觐之阶。费不出民,役不干时。 译文:自此(水灾)以后,当地旧民和绅士,均未得官

9、位(或官位不高) 。曹君怜悯缙绅 们不幸的遭遇,开启了南寺之门,使西岳华山赫然在目。他广听民意,开明治事。使学人 如李儒、栾规、程寅等人,都获得了相应的“爵位” , 。又扩充了相应的官舍和各曹(具体 办事机构)廊阁等建筑,就是用以朝见和行揖让之礼的阶梯也得以修整。其费用不让民众 出纳,施工也不侵占农时。 原文:门下掾王敞、录事掾王毕、主簿王历、户曹掾秦尚、功曹史王颛等,嘉慕奚斯, 考甫之美,乃共刊石纪功。其辞曰:懿明后,德义章,贡王廷,征鬼方,威布烈,安殊荒。 还师旅,临槐里。感孔怀,赴丧纪。嗟逆贼,燔城市。特受命,理残圯,芟不臣,宁黔首。 缮官寺,开南门,阙嵯峨,望华山,乡明治,惠沾渥。吏乐

10、政,民给足。君高升,极鼎足。中平二年十月丙辰造。 译文:下属门下吏王敞、录事王毕、主簿王历,户曹秦尚、功曹史王颛等人,大家羡慕 奚斯之作鲁颂 ,考查了曹氏德政之美,故共同刻石以纪其功。其辞为:美哉君曹,德义 明彰。恭奉朝廷,出征“鬼方” 。威烈远布,抚慰八荒。军旅凯旋,槐里为。兄弟情深,归 里奔丧。可叹“逆贼”焚烧城池,特受重任,收拾残局。剪除不臣,安定黎民。修缮官寺, 大开南门,门阙崴峨,华岳如临。人和政通,万民沾惠。官吏称颂,衣食足丰。君应高升, 功同三公。 东汉灵帝中平二年(公元 185 年)十月(丙申朔)二十一日丙辰造碑。 原文:君讳全,字景完,敦煌效谷人也。其先盖周之胄,武王秉乾之机

11、,翦伐殷商,既 定尔勋,福禄攸同,封弟叔振铎于曹国,因氏焉。秦汉之际,曹参夹辅王室,世宗廓土斥 (境)竟,子孙迁于雍州之郊,分止右扶风,或在安定,或处武都,或居陇西,或家敦煌。 枝分叶布,所在为雄。君高祖父敏,举孝廉,武威长史、巴郡朐忍令张掖居延都尉。曾祖 父述,孝廉、谒者、金城长史、夏阳令、蜀郡西部都尉。祖父凤,孝廉、张掖属国都尉丞、 右扶风隃糜侯相、金城西部都尉,北地太守。父琫,少贯名州郡,不幸早世,是以位不副 德。 译文:曹君讳名曰全,字景完。是敦煌郡效谷县人氏。其先祖是周朝姬氏,昔日周武王 姬发,乘执掌乾坤之机,灭掉殷商,功勋既定,福袛和官禄应该分享,于是封其弟叔振铎 于曹国,这是以曹

12、为姓氏的开始。秦末汉汉之际, (曹全的先祖)曹参辅佐王室(刘邦) 。 汉武帝(世宗)扩充疆土,将其子孙迁徙于古雍州近郊,分别住在扶风和安定、武都、陇 西、敦煌等地。 (曹氏)后裔分布各地,雄居一方。君之高祖名敏,他举孝廉、历任武威长 史,巴郡朐忍县令和张掖居延都郡的都尉。其曾祖名述。举孝廉,任谒者、金城长史、夏 阳县令和蜀郡的西部都尉。其祖父名凤。曾举孝廉。任张掖属国都尉丞,又任右扶风隃糜 侯国之相。以及金城西部都尉和北地郡太守。 (有政绩曾得天子奖励) 。其父名琫(beng) , 少年时即州郡闻名,可惜不幸早逝。所以其地位不能与其德相符。 原文:君童龀好学,甄极瑟纬,无文不综。贤孝之性,根生

13、於心,收养季祖母,供事继 母,先意承志,存亡之敬,礼无遗阙,是以乡人为之谚曰:“重亲致欢曹景完。 ”易世载德, 不陨其名。 译文:君(曹全)儿童时期就好学习,他能鉴别(非常难懂的)谶(chen)讳经学,他 无书不看,并能综合贯通。孝敬前辈的观念,已在心中生根,他收养了叔祖母,又十分孝 敬继母,父母,其心情他能预测,父母的遗志,他能继承。不管父母存亡,其尊敬和礼仪 都十分周全。所以乡人有谚语说:“曹景完重亲情,到了以此为乐的程度。 ”他的道德和美 名,会历代相传,永不陨没。 原文:及其从政,清拟夷齐,直慕史鱼,历郡右职,上计掾史,仍辟凉州,常为治中、别驾。纪纲万里,朱紫不谬。出典诸郡,弹枉纠邪,

14、贪暴洗心,同僚服德,远近惮威。 译文:到他从政以后,其清廉可比伯夷、叔齐,其鲠直不让史鱼。他多次担任一郡的重 要职务,如曾任上计掾史(晋京献计) ,又到凉州,任治中、别驾等职,所到之处,皆能纲 纪鲜明、尊卑有序。至其担任郡守等职,能弹弹劾枉法者,纠正邪恶事,能使贪暴者革面 洗心,同僚们都佩服其德行,其声威震慑四方。 原文:建宁二年,举孝廉、除郎中、拜西域戊部司马。时疏勒国王和德,弑父篡位,不 供职贡。君兴师征讨,有吮脓之仁,分醪之惠。攻城野战,谋若涌泉,威牟诸贲,和德面 缚归死。还师振旅,诸国礼遣,且二百万,悉以簿官。 译文:东汉建宁二年(公元 169 年)他被举荐为孝廉。授郎中、拜西域戊部司

15、马,当时 疏勒国国王和德,是弑了其父才得到王位的。他不向中央贡税述职,于是(曹全)兴师问 罪。他能像吴起那样为士兵吮毒、有酒大家分享。他在攻城和野战之中,谋略如泉涌,威 猛不减诸甲兵,将疏勒王和德当面活捉处死。当他率军旅凯旋还师时,诸国无不遣使送礼, 数日达到二百多万,他全交公并登记账册。 原文:迁右夫风槐里令,遭同产弟忧,弃官。续遇禁网(冈) ,潜隐家巷七年。光和六年, 复举孝廉。七年三月,除郎中,拜酒泉禄福长。訞贼张角,起兵幽冀,兖、豫、荆、杨同 时并动。而县民郭家等复造逆乱,燔烧城寺,万民骚扰,人褱不安,三郡告急,羽檄仍至。 于时圣主谘诹,群僚咸曰:君哉!转拜郃阳令,收合余烬,芟夷残迸,

16、绝其本根。遂访故 老商量儁艾王敞、王毕等,恤民之要,存慰高年,抚育鳏寡,以家钱籴(di)米粟,赐癃盲。 译文:后迁右扶风郡之槐里县为县令。时遇胞弟病故,辞官回家,又遇党锢之变,就在家 隐居了七年,至光和六年,又重被推举为孝廉。七年三月,被任命为郎中、酒泉郡禄福县 县长。訞贼张角,在幽州(河北)冀州(河南)一带起兵,兖、豫、荆、杨诸州同时响应。 而本县农民郭家等也起来造反,他们焚烧城中官署,万民都受到骚扰,人人不得安宁,多 郡(三郡)同时告急,特急的情报频频传来。那时圣主(皇上)征询臣僚的意见,群僚都 说:问君(曹全)吧!他遂被任命为郃阳县令, (他一到任)就扑灭战后的余火、清除残余 的乱者,以收斩草除根之效。接着他又访问本县之三老商量。他携同当地俊杰王敞、王毕 等人,体恤民众的急需,慰问年老之人,抚育鳏寡孤独。还以自家之钱买来米粮,赠送体 弱多病和盲目之人。 原文:大女桃婓等,合七首药神明膏,亲至离亭。部吏王宰、程横等,赋与有疾者,咸 蒙瘳悛。惠政之流,甚於置邮,百姓

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号