国际商会商业代理合同范本(英文版)

上传人:nbwa****ajie 文档编号:36323704 上传时间:2018-03-27 格式:PDF 页数:14 大小:110.55KB
返回 下载 相关 举报
国际商会商业代理合同范本(英文版)_第1页
第1页 / 共14页
国际商会商业代理合同范本(英文版)_第2页
第2页 / 共14页
国际商会商业代理合同范本(英文版)_第3页
第3页 / 共14页
国际商会商业代理合同范本(英文版)_第4页
第4页 / 共14页
国际商会商业代理合同范本(英文版)_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《国际商会商业代理合同范本(英文版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际商会商业代理合同范本(英文版)(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、国际商会商业代理合同范本(英文版)国际商会商业代理合同范本(英文版) 编辑:国际贸易律师 来源:国际贸易法律 点击次数:2019 更新日期:2007-4-24 国际商会商业代理合同范本国际商会商业代理合同范本 MODEL FORM OF INTERNATIONAL AGENCY CONTRACT (ICC COMMERCIAL AGENCY CONTRACT) Between_ whose registered office is at_(hereinafter called “the Principal“) and_ whose registered office at_(hereinaft

2、er called “the Agent“) IT IS AGREED AS FOLLOWS Art. 1 Territory and Products 1.1. The Principal appoints the Agent, who accepts, as his commercial agent to promote the sale of the products listed in Annex 1, 1 (hereinafter called “the Products“) in the territory defined in Annex 1, 2 (hereinafter ca

3、lled “the Territory“). 1.2. If the Principal decides to sell any other products in the Territory, he shall inform the Agent in order to discuss the possibility of including them within the Products defined under article 1.1. However, the above obligation to inform the Agent does not apply if, in con

4、sideration of the characteristics of the new products and the specialization of the Agent, it is unreasonable to expect that such products may be represented by the Agent (e.g. products of a completely different range). Art. 2 Good faith and fair dealing 2.1. In carrying out their obligations under

5、this agreement the parties will act in accordance with good faith and fair dealing. 2.2. The provisions of this agreement, as well as any statements made by the parties in connection with this agency relationship, shall be interpreted in good faith. Art. 3 Agents functions 3.1. The Agent agrees to u

6、se his best endeavours to promote the sale of the Products in the Territory in accordance with the Principals reasonable instructions and shall protect the Principals interests with the diligence of a responsible businessman. 3.2. The Agent shall not solicit orders from outside the Territory unless

7、permitted to do so by the Principal. Where the Agent negotiates with customers in the Territory business which results in contracts of sale with customers established outside the Territory11, article 15.2. shall apply. E.g. for goods to be sold to subsidiary established in another country: the agent

8、 is acting within his territory, hat the sale is made to a foreign customer, and the agent would have (in absence of article 15.2) no right to commission. 3.3. Unless otherwise specifically agreed, the Agent has no authority to make contracts on behalf of, or in any way to bind the Principal towards

9、 third parties. He only solicits orders from customers for the Principal, who is free (save as set forth in article 4.2. hereafter) to accept or to reject them. The other alternative, i.e. to give the agent the authority to conclude contracts on behalf of the principal has not been considered in the

10、 model form, since it is rather uncommon in international trade. Of course, if the parties have special reasons for permitting the agent to make contracts on behalf of the principal, they can so provide in article 3.3. It should be noted that in certain cases the third party (customer) may rely on t

11、he apparent authority of the agent this means that, especially in legal systems where it is common that the agent is authorized to act on behave of the principal, the exclusion of any such authority provided for in the contract between principal and agent (like art. 3.3. of this model form) does not

12、 necessarily bind a third party which had good reasons to rely on the apparent authority of the agent. It is, therefore, recommended that the principal avoids any action which may give third parties the impression that the agent has representative powers, and that he informs, if necessary and possib

13、le, third parties that the agent has no authority to bind the principal. 3.4. When negotiating with customers, the Agent shall offer Products strictly in accordance with the terms and conditions of the contract of sale which the Principal has communicated to him. This is to ensure that orders by the

14、 customers conform to the Principals terms and conditions (e.g. prices, delivery terms, etc.): if this is not the case (because the agent has given incorrect information to the prospective customer) the principal will be in an embarrassing situation (at least from the commercial point of view) if th

15、e refuses the order. 3.5. The Agent is not entitled to receive payments on the Principals behalf without prior written authorization from the Principal to that effect. When the Agent has been so authorized, he must transmit them as soon as possible to the Principal and until then hold them separately on deposit on the Principals behalf. Art. 4 Acceptance of orders by the Principal 4.1. The Principal shall inform the Agent without undue delay of his acceptance or rejection of the orders transmitted by the latter. The Principal may accept

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号