首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验

上传人:杰猫 文档编号:36061891 上传时间:2018-03-24 格式:PDF 页数:14 大小:544.06KB
返回 下载 相关 举报
首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验_第1页
第1页 / 共14页
首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验_第2页
第2页 / 共14页
首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验_第3页
第3页 / 共14页
首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验_第4页
第4页 / 共14页
首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验》由会员分享,可在线阅读,更多相关《首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2015 年首都师范大学翻译硕士 英语翻译基础 考研真题2015 年首都师范大学翻译硕士 英语翻译基础 考研真题一英译汉特色词(10 个)legal codeHypertextThe Greater East Asia Co-Prosperity Spheremortgage loan,secured loanhistorical materialismbuddhist scriptures.二汉译英特色词(20 个)八国联军半封建社会春运大病统筹大办宴席澳门特别行政区基本法文化主旋律文化产业三篇章翻译:英译汉(2 篇)汉译英(2 篇)新词新译 1A新词新译 1AAA 制 Dutch trea

2、tment; go DutchA 股市场 A share market爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)爱国民主人士 patriotic democratic personages爱国统一战线 patriotic united front爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign“爱国者”导弹 Patriot missile爱丽舍宫 Elyse Palace爱鸟周 Bird-Loving Week爱屋及乌 Love me, love my dog.爱心工程 Loving Care Project艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS

3、 (Acquired Immune Deficiency Syndrome)矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs-pick the best out of a mediocrebunch安家费 settling-in allowance按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone安静地铁 low-noise subway (The vibration control technique will be applied to SubwayLine 4, making for a low-noise

4、 commute in Beijing. 减振技术将用于地铁 4 号线,打造北京安静地铁。)安乐死 euthanasia安理会 Security Council安全岛 safety strip安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial.安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full安慰奖 consolation prize暗箱操作 black case

5、work按资排辈 to assign priority according to seniority 按成本要素计算的国民经济总值 GNPat factor cost安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit(手机)按键 keypad按键音 keypad tone按揭贷款 mortgage loan按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately;develop in a planned, pr

6、oportionate way安居工程 Comfortable Housing Project按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is按劳分配 distribution according to ones performance暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly安全行车 safe driving奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit澳门特别行政区 the Macao Specia

7、l Administrative Region奥委会 Olympic Committee澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult奥运火炬护跑手 escort runner奥运人家 Olympic homestays (The “Olympic homestays” program offers foreign visitorsa chance to experience Beijing citizens real lives. “奥运人家”项目为外国游客提供机会,让他们充分体验地道的北京市民生活。)奥运圣火采集仪式 Ol

8、ympic flame lighting ceremony奥运特许商品 Olympic merchandise; franchised goods for Olympic Game奥运中心区 Olympic Common Domain (The Olympic Common Domain is set to open to thepublic free of charge Friday, the Beijing Times reported Wednesday. But tickets areneeded to visit the Olympic venues, such as the Bir

9、ds Nest, the Water Cube and theNational Indoor Stadium. Prior to the reopening, the OCD return such facilities assecurity check roofs to the national Olympic committee. 京华时报8 日报道,奥林匹克公园中心区拟于周五向游客免费开放,但鸟巢、水立方、国家体育馆等奥运场馆仍需购票游览,票价尚未确定。据悉,此次开放前中心区将向奥组委归还安检棚等临时物资。)奥运专用车道 olympic driveway, special drivewa

10、y for Beijing Olympic vehicles (Workersbegan to mark the special driveways for Beijing Olympic vehicles with five Olympicrings Saturday night. 周六晚,北京奥运专用车道施划工作正式展开,地面标识为奥运五环图案。)阿 Q 正传 The True Story of Ah Q立法委员会 Legislative CouncilB BB 超 type-B ultrasonic八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed gluti

11、nous rice with bean paste, lotusseeds, preserved fruit, etc.)罢工 down tools (Workers are set to down tools in protest against employers refusalto budge on wage demands. 由于雇主在工资问题上拒不让步,工人们准备进行罢工。)八卦 gossip, gossipy.Originally the name of an eight-side diagram derived from thefamous Chinese classic “Ch

12、ing”(Book of Changes), it is now often used to describegossip or gossipy people.八卦网站 gossip site (“Everything that I type, everything that I do, some gossip sitemakes it news,“ she added. 她补充说:“我写的一切,我所做的一切,一些八卦网站都把它们编成了新闻。”)把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard拔尖人才 tip-top (or top-n

13、otch) talent巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)巴黎航空公约(1919) The Paris Aviation Covenant巴黎证券交易所 Paris Bourse把妹达人 pickup artist (Studies show that Chinas 180 million single men and women,particularly those aged 25 to 45, are finding it increasingly difficult to findpartners. To boost their

14、 chances, more are turning for help from pickup artists tomaster the art of seduction. 研究显示,中国有 1.8 亿单身男女,其中,年龄在 25 到 45岁之间的单身人士发现找伴侣越来越难。为了给自己赢得更多机会,越来越多的人开始向把妹达人请教,学习“勾引”人的艺术。)八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody霸权主义 hegemonism吧台 bar counter把握大局 grasp the

15、 overall situation八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangibleis yet in sight.八卦 Eight Diagrams; bagua八卦(娱乐) gossip拔河(游戏) tug-of-war摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lackingsubstance, do for show白金汉宫 Buckingham Palace拜金女 material gir

16、l (Ma Nuo, 22, a model from Beijing, has won plaudits for her stylishappearance, but is equally derided for her material girl image. 来自北京的模特马诺只有 22 岁, 却因其时尚的外表赚足了众人的眼球。 但同时她也成为人们所嘲笑的 “拜金女郎” 。 )拜金主义 money worship白领犯罪 white-collar crime白领工人 white-collar worker 白领工人 White collar (早在 1928 年,人们开始用white-collar 来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)百慕大三角 Burmuda Triangle百年老店 century-old shop白皮书 white paper白热化 white heat白色农业 white agriculture白色污染 white pollution摆脱贫困 shake off

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号