简明法语教程14-19课文及翻译

上传人:飞*** 文档编号:35372113 上传时间:2018-03-14 格式:PDF 页数:7 大小:41.34KB
返回 下载 相关 举报
简明法语教程14-19课文及翻译_第1页
第1页 / 共7页
简明法语教程14-19课文及翻译_第2页
第2页 / 共7页
简明法语教程14-19课文及翻译_第3页
第3页 / 共7页
简明法语教程14-19课文及翻译_第4页
第4页 / 共7页
简明法语教程14-19课文及翻译_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《简明法语教程14-19课文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《简明法语教程14-19课文及翻译(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第十四课 (La montre de Jacques ne marche pas trs bien. Dans la rue, il demande lheures un passant.) -Pardon Monsieur, quelle heure est- il, sil vous pla?t? -il est huit heures moins le quart. -Dj ? Merci monsieur Ah! Je vais tre en retard. ( A huit heures et quart, Jacques entre dans le bureau du direct

2、eur.) -Bonjour Monsieur le directeur. -Bonjour Jacques Vous tes encore en retard. Je vous attends depuis une demi-heure. Venez plus t? t la prochaine fois! -Excusez-moi, Monsieur le directeur. Ma montre retarde de vingt minutes. -Faites comme moi! Je suis toujours l heures, parce que javance ma mont

3、re dun quart dheure tous les matins. -BonCest une bonne ide! Je vais avancer ma montre d une demi-heure. 对话 (雅克的手边走的不准,在大街上,他向一个路人打听时间) 抱歉先生,请问现在几点了? 差一刻 8 点。 已经这个时候了?谢谢,先生, 啊,我要迟到了。 (8 点一刻,雅克走进主任的办公室) 您好,主任先生。 您好,雅克。您又迟到了,我等了您半个小时了。下次早点来。 请原谅,主任先生。我的手边晚了20 分钟。 像我这么做吧!我总是准时,因为我每天早上都把手表调快1 刻钟。 好, 是个好

4、主意!我要我我的手表调快, 半小时!Mon p re est mcanicien. Il travaille au garage Dupont. Le matin, il va au gara ge en voiture, mais parfois, il prend le mtro. En gn ral, il finit son travail cinq heures de l apr s-midi, mais quand il y a beaucoup de travail, il rentre trs tard la maison. Cest sa douzime anne dans

5、ce garage et monsieur Dupont dit que cest un tr s bon m canicien. Je vais souvent au garage avec mon pre et je travaille avec lui. Dans un garage, le bruit des rparations est souvent trs fort et quand on veut parler, on doit crier. Parfois, mon pre parle et je nentends rien. Il crie : ? Est-ce que t

6、u es sourd? ? Et moi, je dis : ?Qu est -ce que tu dis? ? Alors, il doit faire son travail sans moi. 我的爸爸是机械师。他在杜邦修车厂上班。早晨,他开车去上班,但有时,他 坐地铁。通常,他下午 5 点结束工作,但当有很多活的时候,他很晚回家。 这是他在这个修车厂工作的第12个年头,杜邦先生说这是位很棒的机械师。我常和爸爸去修车厂,和他一起工作。在修车厂里,修理的噪音很强,但人 们想交谈时,人们得喊。有时,我爸爸说话,我什么也听不见。他喊道:“你 聋了吗?”而我呢,我说:“你说什么?”于是,他得自己

7、干活了。第十五课Dialogue (Deux messieurs sont en train de parler de leurs enfants. Lun a un gar?on, lautre a une fille.) Comment va votre fille? On ne la voit pas beaucoup. Elle va trs bien, merci. Mais elle a beaucoup de travail en ce moment. Elle a des examens passer? Oui, dans deux mois, fin juin. Je com

8、prends; elle travaille, elle! Ce nest pas comme mon fils. Il ne travaille pas assez? Non, c est un paresseux. Je dis toujours ?travaille, travaille?, mais il ne m coute pas. Il sort souvent? Tout le temps. Il va voir des copains, il va au cinma, il nest jamais la maison. On ne r ussit pas un examen,

9、 si on ne travaille pas. Je le sais bien. Mais quest-ce que je peux faire? (两位先生正在谈论他们的孩子,一位有个男孩,一位有个女孩) 您的女儿最近怎么样?我不常见她。 她很好,谢谢。但目前她有很多功课。 她有考试要参加? 是的,两个月后,六月底。 我明白了。您女儿真用功!不像我儿子。 他不怎么学习? 不,他是个懒虫。我总是说“学习,学习”,但他不听我的。 他常出去玩? 总是如此。他去见伙伴们,去看电影,他从不在家里呆着。 如果不学习的话,就不会考试成功。 这我知道,可我用什么办法呢!Texte Les enfants

10、fran?ais entrent l cole primaire l age de 6 ans, puis ils entrent l cole secondaire. L, ils poursuivent leurs tudes jusqua 16 ans. Cest obligatoire. Chaque jour, les l ves travaillent beaucoup: ils vont l cole huit heures du matin, et sortent quatre ou cinq heures de lapr s-midi. Ils ont des cours t

11、ous les jours, sauf le samedi, le dimanche et le mercredi aprs-midi. A l cole, les l ves ont beaucoup dexamens passer et on donne une trs grande importance aux notes. Les parents aussi font attention aux notes. Si les notes ne sont pas suffisantes, les l ves doivent redoubler. 法国儿童 6 岁上小学,然后进入中学。在中学

12、里,他们继续学习到16 岁。 每天,学生们学业很重:他们早上8点去上学,下午 4 点或 5 点放学。他们 除了周六、周日和周三下午,每天都有课。在学校里,学生们有很多考试要参加,人们对分数很重视。学生家长也很注 意分数。如果分数不够,学生们必须留级。 第十六课 Texte Un fils de paysan Charles a 23 ans. Cest le fils dun paysan d Auvergne, mais il ne veut pas travailler la terre. Un jour, il prend le train et part pour Paris. A P

13、aris, il est seul. Il na pas de travail. Il habite dans une petitechambre. Puis il trouve un travail dans une usine de voiture. Il se lve t?t le matin, car l usine est trs loin. Dans cette usine, Charles rencontre des ouvriers fran?ais et trangers. Le soir, ils vont au caf. Le dimanche, ils vont la

14、campagne. Maintenant Charles a beaucoup damis. Il aime Paris et il est content de sa nouvelle vie: il a deux jours de cong par semaine et peut prendre des vacances. Mais au matin, il re?oit une lettre dAuvergne. Son pre est malade et veut le voir. Charles est oblig de retourner chez lui. Avant de pa

15、rtir, il laisse un message son chef: Monsieur le directeur, Je re? ois ce matin une lettre de mon pre. Il est srieusement malade et veut me voir. Je dois prendre quelques jours de cong et je vous prie de mexcuser. 一个农民的儿子 夏尔 23 岁了,他是奥弗涅一个农民的儿子,但他不愿意种地。一天,他乘上火 车,启程去巴黎。 在巴黎,他孤单一人。他没有工作。他住在一间小房间里。 后来,他

16、在一家汽车制造厂找到工作。造成他起得很早,因为工厂很远。在 工厂里,夏尔结结识了一些法国和外国工人。晚上,他们去喝咖啡。周末,他 们去乡下玩。 现在,夏尔有很多朋友。他爱巴黎,对自己的新生活感到满意:他每周休息 两天,并且可以去度假。 但是一天早上,他收到一份来自奥弗涅的信。他爸爸病了,想见他。夏尔不得 不回家。出发前,他给主人留了一个便条: 主任先生:我今天早上收到我爸爸的一封信。他病得很严重,想见我。我得请 几天假,我请求您原谅我。第十七课 Dialogue ( M. Martin entre dans un caf. Il rencontre M. Duval. un de ses collgu

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 研究报告 > 综合/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号