练口语的经典方法

上传人:wt****50 文档编号:35213688 上传时间:2018-03-11 格式:DOC 页数:4 大小:30.50KB
返回 下载 相关 举报
练口语的经典方法_第1页
第1页 / 共4页
练口语的经典方法_第2页
第2页 / 共4页
练口语的经典方法_第3页
第3页 / 共4页
练口语的经典方法_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《练口语的经典方法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《练口语的经典方法(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 练口语的经典方法 我们不久前学的一些习惯用语分别包括美国钱币中价值最低的两种 硬币:penny和dime。 今天要学的习惯用语却都包括美国钱币中最基 本的单位:dollar这个单词,dollar是一美元。今天要学的第一个习 惯用语是: top dollar。这里的top修饰名词dollar,显然是形容词, 大家都知道形容词top意思是“最高的”,那么top dollar指什么呢?Top dollar的意思是:最高价格。例如在几个公司或个人竞争中要的 最高价格,或是付的最高价格。 我们听个例子来领会吧。有一位电视播音员要来告诉我们他面临的事业 转机。最近另一家在芝加哥的电视广播公司主动向他提供

2、薪酬高于目前 的工作机会,只是他如果接受这个报酬更优厚的职位他就得去另一个城 市工作。他经过权衡利弊作出了决定。我们听听他是怎么想的: 例句-1:I thought about it long and hard because the other station in Chicago offered to pay me top dollar to work for them. But Mary and I are happy here, the schools are good and this station gave me my first start. So I decided to s

3、tay right here. 他说:我对这件事苦苦思索了很久,因为那家在芝加哥的电视台为了要 我去工作向我提供优厚的待遇,但是 Mary和我在这儿过得很快乐。这 里的学区好,再说是这个电视台给了我最初立业的机会。所以我决定留 下来不走了。 Top dollar在这里指的是向他提供高额薪金。 然而top dollar有时 候也可以指很高的费用。例如在这句话里:Thats the best hotel in New York, but it costs you top dollar to stay there。 这句话的 意思是:那是纽约最好的旅馆,但是住在那儿费用昂贵。 今天要学的第二个习惯用

4、语是: dollars to doughnuts。 Doughnut 是油炸的甜面包圈,也称为多福饼。美国人喜欢就着咖啡吃doughnuts 当早餐。Dollars to doughnuts这个习惯用语起源于一百多年前。当 时的dollar可比现在值钱得多,即使 一美元也可以买好些东西,而当 年的doughnuts便宜极了,只要几美分一个。这样说来dollars的价值 相当于几百个doughnuts,要是拿几美元的价值跟区区几个面包圈的价 值相比,美元的优势当然不在话下,于是人们开始用dollars to doughnuts来表示这种以大拿小、十拿九稳的意思了。 我们再听个例子。这是个篮球迷在

5、评论今年的全国篮球锦标赛。这位先 生是洛杉矶的专业兰球队湖人队的忠实球迷: 例句-2:Ill bet you its dollars to doughnuts that the Los Angeles Lakers will win the title again, just like last year. They have the best players in the league, plenty of experience, and a great coach. 他说:我敢跟你打赌,洛杉矶湖人队十拿九稳会再度赢得冠军,就象去 年一样。他们有全国篮球协会里最出色的球员,他们富有经验,而且

6、还 拥有一位了不起的教练。 这里的习惯用语dollars to doughnuts意思就是十拿九稳的,有把握 的。 今天要学的第三个习惯用语是: bet ones bottom dollar。 Bet ones bottom dollar最初是美国西部牛仔之间的常用语。我们知道 bottom是底部,而bottom dollar是口袋底下剩下的最后那一块钱, 所以bet ones bottom dollar原来的意思是尽其所有地打赌。什么情况下人们才会这样做呢?多半是对自己打赌会赢非常有把握的情况下才 敢于冒这个风险。好,我们听个例子。 这位先生要告诉我们他准备把全部积蓄都购买华尔街最近发行的一

7、种新 股票,原因是他的大学同学出于同窗交情私下把这种股票看涨的前景跟 他通了气。我们听听他说什么: 例句-3:Im spending every cent I have on this stock. My classmate says itll double in a month and be worth ten times as much in a year. So Im going to bet my bottom dollar on it - my classmate has already made a lot of money in the stock market. 他说:我把自己

8、的一切所有都用来买这种股票了。我同学说这种股票的 价值一个月就会涨上一倍,一年后会是目前价值的十倍。所以我对这种 股票有绝对的把握。我这个同学在股票市场上已经赚好多钱了。 这里的习惯用语bet my bottom dollar on something意思是“对某事 有绝对的把握”。当然股票市场大起大落、风云莫测。这位先生的投资 是否明智还有待时日来证明,但至少在他倾囊投注的时刻,他对这种股 票的确有百分之百的把握。 也许有人觉得bet ones bottom dollar这个习惯用语和刚才学的习惯 用语dollars to doughnuts没有区别。这两个习惯用语意思确实接近, 但是仍然有

9、程度上的差别;人们用dollars to doughnuts来表示“相 当有把握的”,但是bet ones bottom dollar却表示“有百分之百的 绝对把握”。 练口语的经典方法 我们今天要学的习惯用语都包括这样一个关键词汇,salt。 Salt 这个词大家都熟,是盐。人们在生活中少不了它,一切活细胞也都需要 它,人们意识到盐的重要性已经有好几个世纪了,所以由salt产生的 习惯用语也不少,而且salt也有了多样化的词性,不仅当名词,也可 以作动词。例如在今天要学的第一个习惯用语里:salt away。 我们都知道人们用盐来腌制鱼肉蔬果等新鲜食品以便长期保存已经有很 长的历史了,所以s

10、alt away最初的意思是用盐存放新鲜食品,以备不 时之需。 在一百多年前习惯用语salt away开始广泛流行,不再局限于腌制存放 食品这个意思了。 我们听个例子来领会这个习惯用语的借用意义吧。这是个刚大学毕业的 小伙子打算结婚成家,于是他在找工作,想使自己有能力负担新家庭。 我们听他怎么说,特别注意他话里的习惯用语 alt away指存放什么东 西: 例句-1:Thats right! Im looking for a job that will help me salt away as much of my salary as I can save every month. Ill n

11、eed it to help our kids go to college, and to help us live when we retire. Thats a long way off but its not too early to make plans. 他说:对,我眼下正在找工作,以便让我每月能尽可能多从工资里省下 钱存起来。我将来需要这笔款子供子女上大学,并在退休后帮我们过日子。尽管来日方长,但是及早打算总没错。 这段话里的salt away是指存放工资里的部分钱款。换句话说就是储蓄, 习惯用语salt away尽管沿用至今已经一百多年了,但是仍然相当通用。 例如我们常常会从劝说

12、人们存款为退休作准备的银行广告里看到习惯用 语salt away. 也常会听人说这句金玉良言:Salt away something for your old age. 存钱防老。 在今天要学的第二个习惯用语里salt是名词:worth ones salt。 Worth意思是“值得的,” 要是直译worth ones salt是在说某人值 他所得的盐。这可是一句赞美的话。 这句话的出典可以追溯到两千多年前的古罗马。那时候盐可不是今天那 样普通的廉价商品;盐极其贵重。 在古罗马盐可以象金币银币一样当作货币来交换货物,所以当年有时会 用盐作为军饷发给罗马士兵,因此英文中表示薪水的单词: salar

13、y就 来自古体拉丁文中表示盐的词sal。这样说来,你可能已经明白worth ones salt相当于worth ones salary,也就是在说某人值自己所得 的那份工资。换句话说是“称职的”,“有能力的”。 我们再看看worth ones salt怎么应用在实际生活中的吧。有位先生 要告诉我们他的同事们对一位新同事Miss Lee的看法。这位小姐不久 前受聘负责公司的预算编制工作。 例句-2:At first we werent impressed by Miss Lee - shes quiet and doesnt have much to say. But after we saw

14、how fast she straightened out our budget mess, we knew she was just what we needed. Now we all agree shes certainly worth her salt. 他说:我们起先觉得Lee小姐毫不出色,她只是个不声不响、默默无言 的人。但是当我们看到她那么快就把我们预算开支那笔糊涂帐整顿得一 清二楚,才醒悟到原来她正是我们需要的人才。 如今我们一致认为她 确实称职能干。 这里的习惯用语worth her salt意思就是称职能干的。 今天要学的第三个习惯用语是: back to the salt

15、 mines。 Mines是 矿坑,salt mines当然就是盐矿。这个习惯用语的出典在一个多世纪 前的俄国。当时沙皇把犯人送往西伯利亚的盐矿,罚他们在那儿开采盐。盐矿里暗无天日又冰冷彻骨,可以想象在那儿没日没夜地干累断脊梁骨 的活儿该有多苦。于是人们就用salt mines来夸张地比喻既艰苦又累 人的工作场所了。而人们更常以开玩笑的口气来应用back to the salt mines这个习惯用语。 我们听个例子来体会back to the salt mines表达什么意思吧。这回 是企业主管在说话。他中午带着部下出去美餐一顿,大家又吃又喝、谈 笑风生,乐得忘乎所以了。这时主管突然看了一眼

16、手表说话了。请注意 他话里的back to the salt mines指回到什么地方去: 例句-3:Say, look at the time. Its already after one oclock! I hope you all enjoyed this and everybody got enough to eat. Well have to do this again one of these days, but right now I m afraid we have to go back to the salt mines and get to work。 他说:嘿,看看都什么时候了- 已经一点啦!希望大家已经尽兴也吃饱 了,我们不久还得照样来一回,只是现在恐怕马上得回去“做苦工” - 上班了。 显然这里的back to salt mines是指回他们的办公地点去,主管

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号