2012.5中笔原题和答案

上传人:mg****85 文档编号:34550821 上传时间:2018-02-25 格式:DOC 页数:5 大小:70KB
返回 下载 相关 举报
2012.5中笔原题和答案_第1页
第1页 / 共5页
2012.5中笔原题和答案_第2页
第2页 / 共5页
2012.5中笔原题和答案_第3页
第3页 / 共5页
2012.5中笔原题和答案_第4页
第4页 / 共5页
2012.5中笔原题和答案_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2012.5中笔原题和答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2012.5中笔原题和答案(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、全国商务英语翻译统一考试中级笔译试题注 意 事 项1. 请按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等;2. 请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上;3. 请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容;4. 答题时间为 150 分钟。Part I Translate the following sentences into English or into Chinese.1. 这套产品正在做促销,节日期间打六折。有本店会员卡的话,还可享受会员折扣,也就是“折上折” 。参考译文:This product is on promotion now. Its 40% off during th

2、e holiday. If you get a (membership) card, you can enjoy member discount, be equivalent to “fold on fold”. (原创)2. 本公司是一家集专业研发、制造和销售于一体的高新技术企业。公司创建于1995 年,现有生产用房两万多平方米,生产规模达年产 5000 万支节能灯。参考译文:(教材 P71,2011 年下原题,有改动)Our company, established in 1995, is a hightech company specializing in professional R&

3、D, production and sales of energy-saving lamps. It houses a total production space of over 20,000 square kilometers, with an annual manufacturing capacity of up to 50 million energy-saving lamps. 3. 这个行业被几家大公司把持着,我们公司属于小角色,必须通力合作,采取一致立场反对不正当竞争。参考译文:The industry is dominated by a couple of big firms,

4、 we belong to the small fry. We must cooperate with each other to take a unified position upon anti-illegal rival principle. 4. 在中国境内,禁止外币流通,商品买卖不得以外币计价结算。同时,人民币目前尚未成为自由兑换货币,在其它国家和地区无法使用人民币进行交易。参考译文:In China, the use of foreign currencies is prohibited for the procurement of goods and services and c

5、ommodity trading can not be denominated in foreign currencies. Meanwhile, RMB is not yet a freely convertible currency, and cannot be used for trading activities in other countries and regions.5. 据报道估计,今年国内游客将增加到 19 亿人次,比去年激增 10%;总收入将达到 9500 亿人民币(约合 1390 亿美元) ,比去年增长 8%。 参考译文:(教材 P357)According to re

6、port estimates, the number of domestic tourists this year will increase by a robust 10 percent to 1.9 billion persons, and total revenues will gain 8 percent to reach 950 billion Yuan (139 billion).6. The minium tariff rates apply to imports originating in the countries with which China has conclude

7、d trade treaties or agreements with reciprocal favourable tariff clauses therein. 参考译文:对产自与中国订有关税互惠条款的贸易条约或协定的国家的进口货物,按照最低税率征税。7. Let no one nurse the vain hope of exploiting that example tomorrow in the negotiations which the question of economic transformation will require. 参考译文:(教材 P274) 明天在就经济改革

8、问题进行谈判时,希望不要援引那个例子,因为那将是徒劳的。8. The amendment will be notified in writing to all prospective Bidders who have purchased the Bidding Documents. The prospective Bidders shall promptly acknowledged receipt thereof. 参考译文:修改文件将以书面形式通知所有购买招标文件的未来投标人。未来投标人应立即以书面形式确认已收到该修改文件。9. Executives in Chinas steel ind

9、ustry and other sectors have been weighing possible options in response to the BHP move. One possible step is to step up Chinas overseas acquisitions efforts, to lock up as much as possible the worlds relatively few remaining deposits of mineral and other resources. 参考译文:中国钢铁业及其他行业的高官们一直在权衡各种可行措施,来应

10、对 BHP 的行动。可行办法之一就是中国加大在海外的收购力度,将全球依然相对所剩无几的矿藏及其他自然资源尽可能地掌握在自己手中。10. No one looking ahead 20 years possibly could have foreseen the ways in which a single invention, the chip, would transform our world thanks to its applications in presonal computers, digital communications and factory robots. 参考译文:没

11、有哪一位展望未来 20 年的人能够预料到硅片这样一项发明,因其在个人电脑、数字通讯和工业机器人中的应用,会给我们的世界带来种种变化。Part Translate the following passages into Chinese.Passage 1Article 1 Party A agrees to buy from Party B and Party B agrees to sell to Party A Assembly Lines for Color TV Sets, whole specifications, technical requirements, price and d

12、elivery schedule shall be specified in additional contract to be made between both parties, which shall serve as an integral part of this contract.Article 2 Party B shall buy from Party A Color TV Sets turned out on the Assembly Lines supplied by Party B in an amount approximately equal to that of t

13、he Assembly Lines. The quality, quantity, unit price, packing and delivery schedule shall also be specified in an additional contract, which shall constitute an integral part of this contract.Article 3 Payment of the transactions stipulated in Article 1 shall be effected by reciprocal L/C. Party A s

14、hall open a usance L/C in favor of Party B to pay by installments the entire cost of the Assembly Lines to be supplied by Party B; whereas Party B shall open a sight L/C in favor of Party A to pay each shipment of color TV sets to be delivered by Party A. The tenor of the usance L/C shall be in cons

15、istency with the term of compensation stipulated in Article 3. The total proceeds received by Party A from selling color TV sets to Party B within the duration of this contract shall be equal to, and used to cover the total value of the Assembly Lines. In case the total proceeds received by Party A

16、from selling color TV sets to Party B is not enough to cover the total value of the Assembly Lines, the balance shall be made up by Party B with down payment before the usance L/C opened by Party A expires, thus enabling Party A to effect payment due under the usance L/C.4、Party A shall pay the total cost of the Assembly Lines by exporting color TV sets to Party B within 10 months from the 4th month after all parts of the Assembly Lines are delivered. In principle, t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号