2016考研英语阅读每日精选::巴西经济稍好于预期

上传人:第*** 文档编号:33466931 上传时间:2018-02-15 格式:DOC 页数:5 大小:44.50KB
返回 下载 相关 举报
2016考研英语阅读每日精选::巴西经济稍好于预期_第1页
第1页 / 共5页
2016考研英语阅读每日精选::巴西经济稍好于预期_第2页
第2页 / 共5页
2016考研英语阅读每日精选::巴西经济稍好于预期_第3页
第3页 / 共5页
2016考研英语阅读每日精选::巴西经济稍好于预期_第4页
第4页 / 共5页
2016考研英语阅读每日精选::巴西经济稍好于预期_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2016考研英语阅读每日精选::巴西经济稍好于预期》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2016考研英语阅读每日精选::巴西经济稍好于预期(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、凯程考研辅导班,中国最强的考研辅导机构,http:/ 考研就找凯程考研,学生满意,家长放心,社会认可!凯程考研,考研机构,10 年高质量辅导,值得信赖! 以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。2016 考研英语阅读每日精选:巴西经济稍好于预期Politics this week本周政治要闻Muhammadu Buhari, a former military dictator supposedly turned democrat, was elected presidentof Nigeria, defeating the incumbent, Go

2、odluck Jonathan, who graciously accepted the result. Unless wide-scale violence erupts, it will be the first time a Nigerian president has been more or less peacefully ousted at the ballot box.据称,已转变为民主主义者的前军事独裁者穆罕穆杜布哈里击败现任总统古德勒克乔纳森,当选尼日利亚总统。后者欣然接受此竞选结果。除开大规模的暴力事件爆发,他是尼日利亚历史上或多或少可以说是和平下台的首位总统。Iran a

3、nd six world powers extended their negotiations on a nuclear deal past their self-imposed March 31st deadline. Even if an outline agreement is reached in Lausanne, the most difficultissues will still have to be resolved before the June 30th deadline for a final accord.本伊朗和参与伊朗核问题谈判的六国的会谈超出了事先订下的 3 月

4、 31 日的期限,但依然在继续。即使签署了洛桑框架协议,最困难的问题必须在 6 月 30 日达成协议终本前还有待解决。The UN warned that Yemen is nearing a “total collapse”, as a coalition of ten countries led bySaudi Arabia continued a campaign of air strikes in support of the Yemeni government againstHouthi rebels. Heavy fighting was reported in the stree

5、ts of Aden between the rebels andmilitiamen and Sunni tribesmen loyal to the embattled president, Abd Rabbo Mansour Hadi.联合国警告称,随着沙特阿拉伯为首的 10 国联盟继续以空袭来支持也门政府打击胡塞叛军,也门正接近 “彻底崩溃” 。据报道,在亚丁街道上,叛乱分子、民兵和效忠四面楚歌的总统阿卜杜勒拉布曼苏尔哈迪的逊尼派部落正在激战。The retrial collapsed in Turkey of 236 army officers who were accused of

6、 plotting to remove Recep Tayyip Erdogan as prime minister in 2003. The officers were freed last year because of errors in their original trial. Meanwhile a prosecutor heading a separate investigation into thedeath of a 15-year-old during protests in 2013 was taken hostage; he and two gunmen were la

7、ter killed in a shoot-out. And the government said the authorities were looking at all possible causes for a wave of power cuts that hit Turkey this week, including terrorism.涉嫌 2003 年密谋除掉土耳其总理雷杰普塔伊普埃尔多安的 236 名军官的二审案再次失败。去年,因为初审出现一些错误, 他们被释放。同时,一名负责对 2013 年抗议事件中一 15 岁孩童的死亡进行独立调查的检察官被劫持为人质;他和两名武装人员在随

8、后的枪战中被杀害。政府称,当局正在查找造成土耳其本周大范围停电的一切可能的原因,可能包括恐怖主义在内。A move to fine people in France who pay for sex, which had been approved by the NationalAssembly in 2013, was rejected by the Senate, scuppering an effort to penalise the clients 凯程考研辅导班,中国最强的考研辅导机构,http:/ 考研就找凯程考研,学生满意,家长放心,社会认可!凯程考研,考研机构,10 年高质量辅导

9、,值得信赖! 以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。of prostitutes rather than the prostitutes themselves.法国参议院否决了 2013 年国民大会通过的惩罚嫖客的立案。此举破坏了惩罚嫖客而非妓女所做的努力。The centre-right UMP, led by Nicolas Sarkozy, a former president, and its conservative alliescame first in the second round of French local elections

10、. The far-right National Front also made sweeping gains in what was another very bad election night for the ruling Socialist governmentof Franois Hollande.法国前总统萨科齐领导的中间偏右的人民运动联盟及其保守派盟友在法国地方选举的第二轮中领先。极右派国民阵线也在大选之夜中获得全面收益。而对于奥朗德执政的社会党政府来说,这是又一个非常糟糕的夜晚。Work continued on identifying the remains of all t

11、hose who died when a German airliner crashedin the French Alps. The co-pilot is suspected of deliberately flying the plane into the mountains. It has emerged that he had been treated for suicidal depression before getting his licence to fly.在法国阿尔卑斯山坠毁的德国飞机的残骸的辨认工作仍在继续。副驾驶涉嫌故意使飞机飞进山里。有消息称,他在获得驾照之前,一直

12、在治疗有自杀倾向的抑郁症。Perus prime minister, Ana Jara, resigned along with the rest of the cabinet after being censured in Congress. The opposition held her responsible for failing to supervise the countrys intelligence agency, which allegedly spied on thousands of Peruvians, including businessmen, journalist

13、s and opposition politicians.秘鲁的情报机构对包括商人、记者和反对党政治家在内的数千名秘鲁人进行监视。反对党认为总理安娜哈拉应该为未能监督该情报机构而负责。在受到国会的指责后,安娜哈拉与内阁其他成员集体辞职。Felipe Gonzalez, who was prime minister of Spain from 1982 to 1996, formed a team to defend two jailed members of Venezuelas opposition. It plans to offer legal advice to Leopoldo Lp

14、ez, who was arrested during protests against the countrys left-wing regime in2014, and Antonio Ledezma, the mayor of Caracas, who was charged with plotting a coup in February this year. Venezuelas foreign minister accused Mr Gonzalez, a Socialist, of acting asa “lobbyist for international and local

15、right-wing interests”.前西班牙首相费利佩冈萨雷斯(1982 年至 1996 年在任) 组织了一个律师团队,欲向委内瑞拉两位狱中的反对派人士利奥波德洛佩斯(2014 年抗议委政府时被捕) 和安东尼奥莱德斯马(加拉加斯市长,被控阴谋政变 )提供法律援助。委外交部长指责冈萨雷斯先生(后者是社会主义者)简直是“国内外右翼势力的说客” 。Brazils economy grew by 0.1% last year, slightly better than had been thought. One reason for this was that it counted R&D a

16、s an investment rather than as a cost, in line with international accounting standards. This year output will be depressed by spending cuts and higher interest rates. The economy is expected to contract by about 1%.巴西经济去年增长 0.1%,稍好于预期。原因之一是该国采用国际通行的会计标准,将研发视作投资,而非成本。去年由于削减开支和利率提高,巴西的生产总量受到抑制。该国经济据信将萎缩 0.1%。Out of the frying pan ?才出狼穴?The government in Thailand said it would soon end the martial law it introduced last

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号