汉维对比与维吾尔语教学

上传人:ldj****22 文档编号:33342061 上传时间:2018-02-15 格式:DOC 页数:5 大小:27KB
返回 下载 相关 举报
汉维对比与维吾尔语教学_第1页
第1页 / 共5页
汉维对比与维吾尔语教学_第2页
第2页 / 共5页
汉维对比与维吾尔语教学_第3页
第3页 / 共5页
汉维对比与维吾尔语教学_第4页
第4页 / 共5页
汉维对比与维吾尔语教学_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《汉维对比与维吾尔语教学》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉维对比与维吾尔语教学(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、汉维对比与维吾尔语教学【摘 要】不论从教学过程,还是交际功能讲,维吾尔语与汉语言、汉文化有着密切的联系。因此维语教师不仅要有很高的教学水平,而且要有较高的汉语言修养和汉维语言对比的能力。在维吾尔语教学中通过对两种语言与文化的对比分析,尽快提高学生的维吾尔语言水平。 【关键词】汉维对比;维语教学;语言;文化 学习维吾尔语的目的是为了适应新疆跨越式发展和日常生活的交际。虽然维语和汉语属于两个不同的语系,两者在文字、语音、词汇及语法变化上大相径庭,但他们也具有许多的相似之处。如果我们在维吾尔语教学中能够适当的联系汉语,在两者之间搭建一座沟通的桥梁,进行有机的联系和过渡转换,就能够大大地激发学生对维吾

2、尔语的学习兴趣,将其对汉语系统、熟练的掌握和运用能力转化到其维吾尔语学习之中,从而加快其学习和掌握维吾尔语的进程。 汉族学生在学习维吾尔语的过程中很自然地会受到母语的干扰,经常用汉语的思维方式套用在维吾尔语上。如何使学生直接用维吾尔语进行思维,又充分利用母语的知识迁移呢?这就需要维吾尔语教师有较高的汉维双语与双文化的对比能力。通过从不同的角度对比汉维两种语言,使学生能够比较系统的了解它们的异同,熟练的掌握和使用汉维两种语言。 一、汉维语言对比与维吾尔语教学 学生在造句、会话和翻译过程中容易受到汉语言习惯的干扰。排除这些干扰关键是老师的汉维双语水平或双语对比能力。通过有效的对比,既可以显示汉维语

3、言的相同点和不同点,又能突出维吾尔语的自身特点。对比角度重点放在差异上,尽可能改变汉族学生用母语套用维吾尔语的习惯,从词汇、语法、文化甚至心理层面对比指出汉维语言的差异性,从而提高学生用维吾尔语会话,写作和翻译的能力。 汉维词汇对比与维吾尔语教学。维吾尔语是拼音文字,汉字是表意文字;维吾尔语是富有形态变化的语言,汉语通过语序和意合法的手段组词造句;维吾尔语通过形态变化和形合法的手段处理句际关系,词与词之间通过格的变化与后置词去连接。词义比较灵活多变,汉语词义相对稳定严谨,这在词汇学习中都有影响。汉语和维吾尔语虽属不同语系,各有不同的语言习惯,但都拥有丰富的词汇量。汉语历史悠久,具有丰富的表达手

4、段;维吾尔语从阿拉伯语、波斯语和俄语中吸收了大量词汇。在词汇教学中我们应该注意到,汉维词汇有大量的对应现象,如反映生活经验、思想感情的词汇,但由于自然环境、思维方式、语言习惯、文化传统的不同,两种语言中也存在许多不相对应的词语,主要表现为词语的空缺,交叉和包孕等方面。汉维词汇词类的对比学习也很重要,一些汉维语言对比的书中认为汉维语词类的数量大致相等,汉维语中名词、动词、形容词三大实词基本对应,虚词中的象声词、关联词也基本对应,但我们在教学中更应注意到它们的不对应现象,如维吾尔语的后置词和汉语的介词分别为各自所独有,而没有直接对应。在词类使用的频率上,也应该注意到汉语多用动词而维语多用名词。如涉

5、及到汉语中连动式,兼语式在维吾尔语中的表达时,就应该了解和分析汉语特有句式结构特点,特别需要了解动词与动词之间内在的逻辑关系。从文化的角度对比词语的理据性和词语的比喻,引申,象征性特点,使学生不仅掌握词的一般意义,而且要深刻理解词语的语境义,引申义和比喻义。 汉维句子对比与维吾尔语教学。在教学中,作为教师对于维吾尔语特有的语法现象和特殊句式要给予足够重视,重点讲解。其次,通过大量的练习来使学生逐步形成正确运用维吾尔语句式和表达习惯也是行之有效的办法,通过重点讲解对比特有的语言现象可以避免母语干扰,避免病句和用词不当等情况。汉维两种语言句子结构差异悬殊,汉语重意合,缺少形态变化,双音节词占优势,

6、句法结构较松散;维吾尔语重形合,形态体系发达,构词形式多样,语序灵活多变。例如“陈陈放羊的时候,就可以遇到庞大的黄羊群,宛如铺天盖地的草原贴地黄风,从他的羊群旁边轻盈掠过,吓得绵羊山羊扎成堆,瞪着眼,惊恐而羡慕地看着那些野羊自由飞奔。 12 “?en ?enmu pada beqiwatqan ?a?掼 lirida ?掼 aj?藓 t zor ?藓 r?藓 n padilirini?耷 uni?耷 qojlirini?耷 jenidin xuddi j?藓 r-ziminni pyrk?藓 p,ot- ?尴 pl?藓 rg?藓 syrkylyp keliwatqan seriq borand

7、?藓 k ?掼 ujuldap ?尴 typ k?藓 tk?藓 nligini u?ratqan idi.?蘩 u ?a?掼 da uni?耷 qorqup k?藓 tk?藓 n qoj- ?尴? kiliri bir j?藓rg?藓 pomli?蘩 ip,k?尴 zlirini ?藓 k?藓jtk?藓 n peti ?藜 rkin-azad?藓 qej?掼 itip jyrg?藓 n bu jawa qojlar?掼 a h?藓 m qorqunu?,h?藓 m qiziqi?蘩 bil?藓 n qarap qal?掼 an idi” 31 .虽然这个句子有些长,通过语序表达连续发生的动作,

8、但通过调整次序,借助后置词与格的变化灵活表达愿意。 二、汉维文化比较与维吾尔语教学 语言学习主要通过教学活动来进行。语言的词汇层面总带有一定的文化因素,学生要学好语言不仅要掌握词汇和语法规则,而且要深刻理解词汇和语法层面所反映的文化因素,说话和组词造句时要考虑到所学语言的思维方式和语言习惯。语言学家王佐良先生说过,不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。语言对比和文化对比应该同时进行,要教会学生从语言的角度审视文化,同时从文化的角度审视语言。不了解维吾尔语言文化,以母语文化的思维方式、组词造句标准来应对维吾尔语,自然会造成用语失误,形成交际上的障碍。汉语和维吾尔语具有特有的文化现象,比如,在文学作品中描写人物外貌时汉语从整体到个体扩展,维吾尔语从个体到整体扩展。从习语的宗教文化上看,汉语受佛教文化的影响,维吾尔语受伊斯兰教文化的影响。通过对比汉维两种不同的语言文化,在维吾尔语教学过程中应该注意到以下几个方面的文化因素:

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 社科论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号