英语口语复习之资料

上传人:san****glu 文档编号:33312541 上传时间:2018-02-14 格式:DOC 页数:10 大小:67KB
返回 下载 相关 举报
英语口语复习之资料_第1页
第1页 / 共10页
英语口语复习之资料_第2页
第2页 / 共10页
英语口语复习之资料_第3页
第3页 / 共10页
英语口语复习之资料_第4页
第4页 / 共10页
英语口语复习之资料_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《英语口语复习之资料》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语口语复习之资料(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 (一) “”简介 “”是“全国人民代表大会” (the National Peoples Congress,NPC)和“中国人民政治协商会议” (the Chinese Peoples Political Consultative Conference,CPPCC)的简称。官方媒体一般把“”译为 two sessions。每年 3月份“”先后召开全体会议一次,每 5年称为一届(term) 。例:中国人民政治协商会议第十二届全国委员会第二次会议(the second session of the 12th National Committee of the Chinese Peoples Po

2、litical Consultative Conference / CPPCC)国家大事和每个公民休戚相关。草根族(the grass roots)也能通过互联网等方式参与(to participate indirectly) ,发表自己的看法(voice their opinions) ,提出建议(raise suggestions) 。与会的代表和委员们更是有备而来(well prepared / have done their homework well) 。他们都带着提案(proposals 或 motions,但不同于西方议会议员提的 bill,bill 是法律用语,指要付诸表决通过

3、的议案) 。的“议程”是 agenda,主要指第一天做什么,第二天做什么等程序安排,即 procedures或 schedules。要提到会上讨论的问题是 issues brought to the agenda / to be discussed,其中的“热点”是 hot issues(注意不能译为 hot spot,因为 hot spot主要指“不稳定的地方” ) 。(二)英语新闻:2015 年民众最关注的 10 大问题Air pollution, corruption and the wealth gap are the three issuesof most concern to re

4、aders ahead of the annual parliamentarysessions of China, dubbed as two sessions, according to anonline survey by the China Daily website. 中国日报网一项网络调查显示,在一年一度的“”召开之际,读者最关注的三大问题分别为:大气污染、腐败问题以及贫富差距。The issue of pollution has grown in importance for people since last years survey which thenshowed the t

5、op three issues as being the cost of living, the environment and employment. 与去年相比,污染问题对于人们的重要程度有所提高。去年的调查显示读者最关注的三大问题为:生活成本、环境和就业。This year is crucial for the deepening of reforms, with attention being focused on how the twosessions will handle the ongoing development of the country and further imp

6、rove peopleslivelihood. 今年是深化改革的关键一年,人们在关注“”如何应对国家当前的发展并进一步改善人民生活。The survey was posted on the China Daily website and its mobile phone apps as well as the SinaWeibo and WeChat platforms with 3,886 readers responding, 60 percent of whom were fromcountries other than China. 该项调查发布在中国日报网、手机客户端、新浪微博及微信

7、平台上,3886 名用户参与了调查,其中 60%的人非本国人士。The majority of respondents said air pollution is the most urgent issue needing to be addressedand they expect the two sessions to put forward practical measures to tackle the problem. 大多数调查对象表示,大气污染是当务之急,需予以解决,他们期待“”能提出一些切实可行的措施来解决该问题。Im looking forward to a brighter

8、 sky in Beijing and other major cities across the nation. Toughermeasures should be taken to curb pollution from industry. Now we have no choice but to rely onthe wind to blow away pollutants and bring fresh air, one reader said. “我期待在北京及国内其他大城市看到一片更蔚蓝的天空。政府需采取强硬措施来控制工业污染。目前我们别无选择,只能靠风把污染物吹走,带来新鲜空气。

9、 ”一名读者如是说。The anti-graft drive, income distribution, cost of living and fair education were the other topconcerns for respondents. I strongly support the current anti-corruption drive. I hope PresidentXi can maintain this policy for the duration of his term in office, another reader said. 反腐运动、收入分配、

10、生活成本及教育公平也受到了较多关注。 “我强烈支持当前的反腐运动。我希望在任期间能坚持执行这一措施。 ”另一名读者说道。Top 10 issues of most concern, according to the online survey conducted by China Dailywebsite: 根据中国日报网的网络调查,以下为民众最关注的 10 大问题:1. Air pollution 大气污染2. Anti-corruption 反腐问题3. Income distribution收入分配4. Cost of living 生活成本5. Education reform 教育改

11、革6. Medical reform 医疗改革7. Housing 住房问题8. Rule of law 依法治国9. Employment 就业问题10. Social security 社会保障(三)2015 代表精彩语录Its a must to avoid corruption in building up Tongzhou district, the subcenter of the capital. Many construction projects are ready to be launched and need financing. We must pay attentio

12、n to the buildings quality and prevent graft. I dont want our officials to fall down as construction is finished.“通州城市副中心的建设要注意防止腐败。通州进行城市副中心建设,必然要启动很多项目,拆迁、融资的任务也很重。要注重建筑质量,严防腐败。千万不要楼起来了,人倒下了 。”Wang Anshun, deputy of Beijing Peoples Congress and mayor of Beijing北京市人大代表、市长王安顺(1月27日参加北京市第十四届人民代表大会第三次

13、会议通州区的分组审议。 )Beijing will set a cap for the population and then allocate basic urban resources, such like gas and electricity. The water, land and other natural resources cannot support an infinite number of people. Experts will conduct research to find the upper limit of population for the capital.

14、 We need to reduce population growth immediately.“北京会设一个常住人口规模的上限值,要按照这个人口规模来配给城市基础设施、水电气热、路网等。北京到底能够容纳多少人,水资源、土地、生态资源能够支撑多少人在这里相对宜居的生活,不能是一个无穷的数,所以让各方面专家测算出北京人口增长的上限值。现在开始就要把人口的增速降下来。 ”Chen Gang, deputy of Beijing Peoples Congress and vice-mayor of Beijing北京市人大代表、副市长陈刚(1月23日参加丰台团分组讨论)She said what

15、many of us want to say, and questioned whatwe want to question.“她说了我们很多人想说的话,想问的问题。 ”Li Suhua, a member of the CPPCC.全国政协委员、女高音歌唱演员李素华谈环保纪录片穹顶之下After watching the documentary, I realize it was important to explain the science. Chai put in thetime researching the components of PM2.5, and how they aff

16、ect peoples cerebrovascular,cardiovascular, lungs and stomach. Its good that the documentary has aroused great publicattention, but we should also notice the special development phase that China is in, and the greatefforts the country has made in tackling smog.“看了这部片子,我觉得片中用科学的态度说话很重要。到底 PM2.5的组成成分是什么,对人的脑血管、心血管、肺、胃的损害状况究竟怎样,柴静花了一些时间做调查。这个片子引起舆论关注是一件好事,同时也要看到中国所处的特殊发展阶段以及政府在治理雾霾方面做出的巨大努力。 ”Lyu Xinhua, spokesman for the

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号