文言文的标点与翻译

上传人:飞*** 文档编号:32940996 上传时间:2018-02-13 格式:DOC 页数:3 大小:31.50KB
返回 下载 相关 举报
文言文的标点与翻译_第1页
第1页 / 共3页
文言文的标点与翻译_第2页
第2页 / 共3页
文言文的标点与翻译_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《文言文的标点与翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文的标点与翻译(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第十章文言文的标点与翻译第一节文言文的标点一、古代句读1.从考古资料看,我国的标点符号起源很早,甲骨文时已经萌芽。2.甲骨文使用线号表示语言的不同层次。3.金文、石鼓文均有表示停顿的符号。4.汉代,标点符号已达十五种。但可惜的是当时未能加以规范和推广。5.唐代以后,句和读有了明显区分:凡经文语绝处谓之句;语未绝而点之以便诵咏谓之读。二、句读与今天标点符号的区别1.首先,古人所说的读的地方,并不一定就是逗号,也许是顿号、分号;所说的句的地方,也未必使用句号,还可能是问号、感叹号。2.古代的句读只是标明了句子的起讫而已,至于句子是疑问还是陈述、感叹、祈使语气,没有说明。三、标点文言文的原则1.标点

2、后的句子符合原意;己未,或走马过汝阴王之门,卫士恐。有为乱者奔入杀王,而以疾闻,上不罪而赏之。(资治通鉴按:南朝宋顺帝被废后封汝阴王,当时卫士奉齐高帝之命监守他。 )正确的标点应该是:己未,或走马过汝阴王之门,卫士恐有为乱者,奔入杀王,而以疾闻。上不罪而赏之。2.标点后的句子符合情理;徐羡之起自布衣,沈密寡言,不以忧喜见色。颇工弈棋、观戏,常若未解,当世倍以此推之。 (资治通鉴 )正确的标点是:颇工弈棋、观戏常若未解3.标点后的句子符合规范;夫功者难成而易败,时者难得而易失也;时乎,时不再来。愿足下详审之。 (史记 )正确的标点:夫功者,难成而易败;时者,难得而易失也,时乎时,不再来。愿足下详

3、审之。四、标点文言文的注意事项1.明词义。(1)注意古今词义的异同;项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。 (史记 )此例标点错误原因在于对“去”的古义理解有问题,应该理解为“离开” 。所以上面的标点当为:项籍少时,学书不成,去,学剑,又不成。(2)注意多义词的义项选择;伯夷、叔齐虽贤,得夫子而名益彰。颜渊虽笃学,附骥尾而行益显。岩穴之士,趣舍有时若此类名湮灭而不称,悲夫!(史记按:附骥尾:苍蝇附骥尾而致千里,以譬颜回因孔子而名彰也)这里的标点问题就是因为对“类”的理解有偏差引起的。类有“类属”义,又有副词“大多数、大率”的意思,这里应该是做副词。所以应该把“类”往后划。(3)注意不要误双音词为

4、单音词;冬,十一月,初令郡国举孝、廉各一人,从董仲舒之言也。 (资治通鉴 )例中的错误就是因为把孝和廉看做两个单音词了。2.通语法(1)注意词类活用的判断;围固城。克息舟城。而居之。 (左传 )句中的问题就是没有识别出“城”的活用,这里应翻译为“筑城然后住在里面” 。另外“固城”和“息舟”是两个地方。(2)注意句子成分之间的关系,如动宾关系,定中关系,状中关系,动补关系;例 1:且安不忘危,盛必虑衰,今国家无文帝累年节俭富饶之蓄,又无武帝荐延。枭俊禽敌之臣,独有一陈汤耳!(汉书 )句中的动词“荐延” (推荐、延请)和宾语“枭俊擒敌之臣”被断开,应把句号去掉。例 2:幽州,蓟地西北隅,有蓟丘。

5、(史记 )句中“幽州”是“蓟地”的定语,中间不能断开,该把逗号去掉。例 3:春,正月,河南王乾归复讨彭利发,至奴葵谷。利发弃众南走,乾归遣振威将军乞伏公府追至清水,斩之,收羌户一万三千,以乞伏审乾为河州刺史,镇枪罕而还。 (资治通鉴 )句中的问题在于“以乞伏审乾为河州刺史”是做“镇枪罕而还”的状语。其中, “乾归”是人名,即“乞伏乾归” 。所以要把“镇”前的逗号删去。例 4:投一寸之针,布一丸之艾,于血脉之蹊,笃病有瘳。 (论衡 )句中的问题在于, “投布”是连动式复杂谓语,而“于血脉之蹊”是补语,所以要把逗号去掉五、标点步骤1.读懂全文,准确理解;2.从易到难,大致点断;3.反复斟酌,确定标

6、点;4.逐个审查,复核定稿。六、方法1.在句首虚词之前短句;(1)句首语气词:夫,且夫,今夫,盖,唯,何为,何以;(2)连词:苟,即,使,即使,向使纵使,虽;(3)时间副词:是时,昔者,方今,既而,日者。2.在句尾虚词之后断句;句尾语气词:也,矣,焉,哉,乎,欤,耶,耳,而已。3.根据整齐句断句;4.根据固定句式断句;如“有- 者” 、 “不亦- 夫” 、 “见-于- ”、 “得无- 乎” 。第二节 文言文的翻译一、文言文翻译的标准(一)信译文要忠实于原文1.要注意古今词义的差异,切不可以今律古;如“睡” “股”2.要注意古汉语的语法特点,翻译要扣紧知识点;如使动用法,意动用法,名词做状语等。

7、3.对于古汉语中的省略要做相应的补充;4.行文要尽可能保留原文的风格;5.要注意原文的时代格调,不能过于现代化;6.要注意保持原文的褒贬色彩;7.要注意原文的语气。(二)达译文要规范1.不要文白夹杂;2.符合现代汉语的表达习惯;3.要注意古代汉语和现代汉语修辞方式的异同,灵活处理;例如“生孩六月,慈父见背。 ”使用了避讳的委婉表达方法。(三)雅译文要体现原作的风格例如:彼与彼年相若也,道相似也。译文 1.他跟他年龄差不多,学问也是半斤八两。译文 2.某人和某人年龄相近,学问也相仿。相比之下,译文 2 雅致些。二、文言文翻译的形式1.直译2.意译三、文言文翻译的方法1.对译:就是按照原文词序和句

8、法结构,逐字逐句进行翻译。例如:先主器之。 (三国志 )译文:先主器重他。2.保留:古文中某些词语可以不译而原封不动地搬到译文中来。这些词语大致属于以下三种情况(1)古今通用的词语;即基本词汇的成员;(2)古代的专用名词;人名、地名、官职、典章制度;(3)已经消失的表示古代事物的词语。3.删略:针对文言文中的某些特殊词语而言。它们在现代汉语中已经不用,而且没有对应的说法,删去后又不影响句子的准确和通畅。如:句首句中句尾语气词、表敬副词、音节助词、结构助词、重复使用的同义词。4.移位:主要针对文言文中的特殊语序来说的。如:宾语前置、状语后置、主谓倒装。5.增补:针对文言文中的省略现象和简练的表达

9、方式而言。(1)省略的成分要增补:如主语、宾语、谓语(2)简练的表达方式要增补意义;例如:虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩。译文:虢国灭亡了,虞国必然跟着它(灭亡) 。晋国不可启发(它的贪婪野心) ,对外敌不可不当心。(3)必要的关联词语要增补;例如:草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。 (观猎 )译文:因为野草枯萎了,所以猎鹰的视野很远;因为大雪融化了,所以马跑的速度很快。课堂练习:请把下面这段文字加上现代标点并翻译。信陵君杀晋鄙救邯郸破秦人存赵国赵王自郊迎唐且谓信陵君曰臣闻之曰事有不可知者有不可不知者有不可忘者有不可不忘者信陵君曰何谓也对曰人之憎我也不可不知也吾憎人也不可得而知也人之有德于我也不可忘也吾有德于人也不可不忘也今君杀晋鄙救邯郸破秦人存赵国此大德也今赵王自郊迎卒然见赵王臣愿君之忘之也信陵君曰无忌谨受教战国策魏策四注:无忌:信陵君名。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号