英文莎士比亚名言录

上传人:第*** 文档编号:32827143 上传时间:2018-02-12 格式:DOC 页数:7 大小:49.50KB
返回 下载 相关 举报
英文莎士比亚名言录_第1页
第1页 / 共7页
英文莎士比亚名言录_第2页
第2页 / 共7页
英文莎士比亚名言录_第3页
第3页 / 共7页
英文莎士比亚名言录_第4页
第4页 / 共7页
英文莎士比亚名言录_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《英文莎士比亚名言录》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文莎士比亚名言录(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相诀别,免教生死作相思For you and me place upon(你我的圣迹天神右翼经典语录中英文版)2010 年 07 月 29 日 星期四 12:25天神右翼经典语录(中英文版):1。In the past, now, or in the future, both ancient and the future of the handover, the reality and to dream, the electricity goes, time the light of heaven and hell. i have a forever,

2、you and me lucifer(无论过去,现在,还是将来,无论是远古与未来的交接,真实与梦想的边缘,岁月电拨的坚壁,时光照亮的容颜。天堂地狱,我终寻得永恒,你与我的圣迹。路西法 )2。He said,no, it is human nature. selfishness is an evil nature, like a heavy burden of guilt and throw the dogs.he said, greed, vanity and pride of. it is my favorite sin. he said, no one will be the winner

3、. he said that the king was not serve in heaven!(他说,没错,这就是人性。自私自利,是人性的麻醉剂,罪恶就像是沉重的负担,把一切罪恶感抛弃,堕落吧。 他说,贪婪,虚荣,骄傲是我最爱的原罪。 他说,没有人会是永远的赢家。 他说,宁在地狱为王,不在天堂为奴! )3。 Millennium accompany day seem to float the life into a brilliant from flat to a more prosaic one walked a long way is to understand how is it (千

4、年朝夕似飘絮 人生由绚烂变为平淡 再由平淡趋于更加平淡 漫漫长路 一个人走过 无非是为了了解它有多么短暂)4. the hads prosperity and every dream, lay up by heart. the stars, the eyes. the mist, the dream awakes, i finally saw the reality, it is a thousand sails pass in silence.(那曾经有过的繁荣与梦想,一点一滴攒积于心。 天上的星星,地上的眼睛。 雾散,梦醒,我终于看见现实,那是千帆过尽的沉寂)5。Some things d

5、isappear, and there is permanent. uniteds a sin. itspearls and beautiful, pretty and flirtatious, in spite of despair, but it smelled the fragrance . as his youth and simplicity of heart, and not possible to realize promises. just like the other side of you, and stood on the shore. i still have to w

6、ait, desperately(有的东西会消失,而有的东西是永恒。 曼珠沙华是罪孽。 美丽,妖艳,尽管绝望,可它依然散发出罂粟的芬芳。 就像年少时单纯的心愿,和不可能实现的誓言。 就像站在彼岸的你,和站在此岸的我。 依然让人等待,让人痴狂。 )6。Millennium million years, he belongs to this end, i am in the head. the ends of life, we stood in the bank of the soup out of his life, his eyes haunted the unforgettable. wit

7、h the earth, in my dreams and memories have been lonely.the less, lonely to higher and higher. the lonely(千年万年过去,他于这一头,我于那一头。生生的两端,我们彼此站成了岸 须臾间的目光交接,铸就了一生的难以忘怀。萦绕着,长存在我的睡梦中,记忆中,一直一直。 高者寂寞,耐住寂寞才能更高,越高越寂寞。 )7。什么。是真实,什么又是虚幻,这是我的现实,不代表就不是你的梦境. 神说,爱是我们去世时惟一能够带走的东西,它使得死亡变得如此从容。 God says that death is noth

8、ing in front of love, which is the only thing we take away when we die.8。 一个人拥有什么,他就会崇拜什么。 One worships what he owns. 9。 时刻告诉自己,没有人会否认,世界终将是我的。 I keep telling myself: no one denies that the world will ultimately be mine. 10。 这世界上总有一些孩子不被爱,而我爱他们。 There are always some loveless children in the world,

9、but I love them. (loveless 也指 not loved - Websters Collegiate English Dictionary 13th edition) 11。 每一笔勾勒,每一抹痕迹,似乎都记载着跨越千年万载的思念。 Every brush and stroke seem to record his love through thousands of years. 12。 打开真实的门扉,画出悲伤的开始。 Open the door to truth for the beginning of misery. 13。 只要有自己的地方,都是天堂。 Heave

10、n is where I am. 14。 我不怕困难,困难就怕我。 Troubles fear me as long as I dont fear them. 15。 不要叹气。每叹一口气,就会少一分自信。 Dont sigh. The more you sign, the more confidence you lose. 16。 要时刻提醒自己,我无所不能。 I keep reminding myself that I am omnipotent. 17。 只要念着他的名字,就会觉得自己真的能变得坚强,非常非常坚强。 Just read his name and I grow in str

11、ength. 18。 大片大片的曼珠沙华。一天一天,它们越来越浓烈,越来越悲伤。 The red spider lilies spread unendingly. Day by day they grow more and more densely and sadly. 19。 曼珠沙华是罪孽。美丽,妖艳,尽管绝望,可它依然散发出罂粟的芬芳。The red spider lilies symbolize sin. Beautiful, enchanting although desperate, they diffuse poppy-like fragrance. 20。 就像年少时单纯的心愿

12、,和不可能实现的誓言。就像站在彼岸的你,和站在此岸的我。 It is like the innocent wishes of young people and the promises that can never be realized, like you and me separated by the eternal river. 21。 世界在舞蹈。我祈祷着飞蛾扑火的毁灭。 The world is dancing. I pray for desperate destruction. 22。 钟声沙哑,从广场塔楼响起,一下下在空中哀鸣,像发自远方世界的叹息。微风飘泊无依,扑击着沉沉的玻璃

13、窗,如同奏起古老的挽歌。 23。 The coarse bell resounds sadly from the square tower as if it came from a world faraway. Aimless Breeze flaps against the heavy glass windows like playing an ancient elegy. 24。 身后一阵阵喧哗声,欢呼声,回荡在圣殿华丽的穹顶下,帝都缥缈的烟云中。沸天震地,长长远远,就像婚礼时的祝福,伴随着世纪敲响的,幸福的钟声。 Noises and acclaims behind resound de

14、afeningly under the sanctuary dome amid the misty clouds of the capital like the happy wedding bell at the turn of the century. 25。 褪尽红尘万物,自混沌中走来。 He walks from the chaos, the world fading away behind him. 26。 贪婪?这就是人性,你既然拥有它,为什么不面对? Greed? That is part of human nature. Why dont you face it since yo

15、u possess it? 27。 完美的世界,不完美的灵魂。 A perfect world full of imperfect souls. 28。 自由的意义,就是永远都不用说抱歉。 Freedom means never having to apologize. 29。 这个世界上,背叛只是迟早的事情。 Betrayal comes sooner or later.30。 天上的星星,地上的眼睛。 雾散,梦醒,我终于看见真实。那是千帆过尽的沉寂。 The stars in the heaven look into my eyes.The fog dispersed, my dream

16、shattered, I finally see the truth. It is silence after everything. 31。 偶尔走过我们走过的地方,告诉自己,我们曾经幸福,很幸福。 Occasionally I walk past where we used to walk. I tell myself we used to be happy, very happy. 32。 千年万年过去,他于这一头,我于那一头。生生的两端,我们彼此站成了岸。 Thousands of years have passed. We stand on the opposite banks of the eternal river till we had become the shores. 33。 每个人都是自己的上帝。 Everyone is his own god. 34。 我早已能勇敢地面对失去你的生活,早已习惯在一个人的夜晚微笑着想你。 I had already learned to f

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 工程造价

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号