用中文解释中国传统

上传人:第*** 文档编号:32826256 上传时间:2018-02-12 格式:DOC 页数:28 大小:289.50KB
返回 下载 相关 举报
用中文解释中国传统_第1页
第1页 / 共28页
用中文解释中国传统_第2页
第2页 / 共28页
用中文解释中国传统_第3页
第3页 / 共28页
用中文解释中国传统_第4页
第4页 / 共28页
用中文解释中国传统_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《用中文解释中国传统》由会员分享,可在线阅读,更多相关《用中文解释中国传统(28页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、用流利英文介绍中国传统.留着用了 来源: 高瑶的日志 1. 元宵节: Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国

2、:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume D

3、rama 23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four 28. 诗经:The Book of Songs 29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30. 史记:Historical Records/Records of the Grand Historian 31. 大跃进:Great Leap F

4、orward (Movement) 32. 西游记:The Journey to the West 33. 除夕:Chinese New Years Eve/Eve of the Spring Festival 34. 针灸:Acupuncture 35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37. 偏旁:radical 3

5、8. 孟子:Mencius 39. 亭/阁: Pavilion/ Attic 40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41. 火药:gunpowder 42. 农历:Lunar Calendar 43. 印/玺:Seal/Stamp 44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera 46. 秦腔:Crying of Qin People/

6、Qin Opera 47. 太极拳:Tai Chi 48. 独生子女证:The Certificate of One-child 49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing 50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand 51. 红双喜:Double Happiness 52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor 53. 春卷:Spring Roll(s) 54. 莲藕:Lotus Root 55. 追星族:Star Struck 56. 故宫博物院:The Palace Museum 57. 相声:Cros

7、s-talk/Comic Dialogue 58. 下岗:Lay off/Laid off 59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck 60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education 61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker 62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves 63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit 64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao 65. 文化大革命:Cultural Revolution 66. 长江中下游

8、地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River 67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match 68. 水浒:Water Margin/Outlaws of the Marsh 69. 中外合资企业:Joint Ventures 70. 文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasure of the Study Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone潮.流.词.汇.【 -盗 来 用 用- 】 2011-07-21 20:12 | (分类 :FUN ENGLISH)微博 Microblog 山寨 co

9、pycat 异地恋 long-distance relationship 剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 熟女 cougar(源自电影 Cougar Club) 裸婚 naked wedding 炫富 flaunt wealth 团购 group buying 人肉搜索 flesh search 潮人:trendsetter 发烧友: fancier 骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 下午茶 high tea 愤青 young cynic 性感妈妈 yummy mummy 亚健康 sub-health 灵

10、魂伴侣 soul mate 小白脸 toy boy 精神出轨 soul infidelity 人肉搜索 flesh search 钻石王老五 diamond bachelor 时尚达人 fashion icon 御宅 otaku 橙色预警 orange signal warning 预约券 reservation ticket 上相的,上镜头的 photogenic 80 后:80s generation 百搭:all-match 限时抢购:flash sale 合租:flat-share 荧光纹身:glow tattoo 泡泡袜:loose socks 裸妆:nude look 黄牛票:sc

11、alped ticket 扫货:shopping spree 烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods 纳米技术:nanotechnology 正妹 hotty 对某人念念不忘 get the hots for 草莓族 Strawberry generation 草根总统 grassroots president 笨手笨脚 have two left feet 拼车 car-pooling 解除好友关系 unfriend v. 暴走 go ballistic 海外代购 overseas purchasing 跳槽 jump ship 闪婚 flash m

12、arriage 闪电约会 speeddating 闪电恋爱 whirlwind romance 刻不容缓,紧要关头 crunch time 乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability) 一夜情 one-night stand 偶像派 idol type 脑残体 leetspeak 挑食者 picky-eater 伪球迷 fake fans 狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴 high temperature s

13、ubsidy 奉子成婚 shotgun marriage 婚前性行为 premarital sex 开博 to open a blog 房奴车奴 mortgage slave 上课开小差 zone out 万事通 know-it-all 赌球 soccer gambling 桑拿天 sauna weather 假发票 fake invoice 二房东 middleman landlord 笑料 laughing stock 泰国香米 Thai fragrant rice 学历造假 fabricate academic credentials 暗淡前景 bleak prospects 毕业典礼

14、commencement 散伙饭 farewell dinner 毕业旅行 after-graduation trip 节能高效的 fuel-efficient 具有时效性的 time-efficient 很想赢 be hungry for success 面子工程 face job 指甲油 nail varnish 学历门槛 academic threshold 王牌主播 mainstay TV host 招牌菜 signature dishes 城市热岛效应 urban heat island effect 逃学 play hooky, 装病不上班 play hooky from work

15、 一线城市 first-tier cities 高考 the National College Entrance Examines 录取分数线 admission scores 保障性住房 indemnificatory housing 一决高下 Duke it out 囤积居奇 hoarding and profiteering 灰色市场 Grey market 反倾销 anti-dumping 吃白食的人 freeloader 公关 public relation 不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day 吉利的日子 saints days 廉租房 low rent ho

16、using 限价房 capped-price housing 经适房 affordable housing 替罪羔羊 whipping boy 对口支援 partner assistance 电脑游戏迷:gamer 家庭主男:house-husband 小白脸,吃软饭的:kept man 二奶:kept woman 麦霸:Mic king / Mic queen 型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为 gay 化的直男,型男属于其中的一种) 好专业好东西.老外表达中国的“三十六计”.留 留 留. 2011-05-20 06:10 | (分类: FUN ENGLISH)1.瞒天过海 crossing the sea under cam

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 工程造价

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号