mti翻译实践报告模板

上传人:第*** 文档编号:32820453 上传时间:2018-02-12 格式:DOC 页数:7 大小:57KB
返回 下载 相关 举报
mti翻译实践报告模板_第1页
第1页 / 共7页
mti翻译实践报告模板_第2页
第2页 / 共7页
mti翻译实践报告模板_第3页
第3页 / 共7页
mti翻译实践报告模板_第4页
第4页 / 共7页
mti翻译实践报告模板_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《mti翻译实践报告模板》由会员分享,可在线阅读,更多相关《mti翻译实践报告模板(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、大连海洋大学翻译硕士专业学位研究生笔译方向翻译实践格式要求及模版一、纸张大小:翻译实践原文(word 版本或扫描版)打印统一使用A4 纸,双面打印。二、排版要求:翻译实践原文及译文电子版具体排版要求如下:1、在原文、译文前分别添加小标题 “翻译实践 1: 原文” , “翻译实践 1: 译文” ,黑体,小三号,左齐。 (扫描版也需要添加编号)2、大标题后空一行。3、页面设置:(模版请参看后面页)字体: 中文宋体,英文 Times New Roman。字号:标题:小三号字,加黑,居中。副标题:小四号字,加黑,居中。原文作者或出版机构:五号字,加黑,居中。正文:小四号字,两端对齐。行距:单倍行距。文

2、字排列:横向输入,不分栏。页边距:计算机默认边距,上下 2.54 厘米,左右 3.17 厘米。段落:段首向内缩进两个汉字字符。4. 封皮格式:参看下页三、装订要求:请按照以下顺序排列内容:封皮翻译实践报告翻译实践原文、译文(须按照编号顺序排列)四、提交的相关文件:纸质版一份。电子版一份。大连海洋大学翻译硕士专业学位研究生翻译实践报告学生姓名: 研究方向:笔 译学 号: 导师姓名: 刘晶翻译硕士专业学位研究生笔译方向翻译实践报告任务编号 001题目 Stopping by Woods on a Snowy Evening来源原文字数 116题目 雪夜林畔小驻字数 150译文文类 文学翻译类型 全

3、译 编译 摘译翻译形式 独立 合作该实践成果的亮点:评 语该实践成果的不足:评价等级 优秀(90)良好(80-89)中(70-79)及格(60-69)导师签字 导师姓名 年 月 日 填表说明:1. 如果翻译的原文不止一个,本表格可复制续页,并标注相应的任务编号。2. 任务编号使用三位编号,如:001,002。3. “文类”一栏可填写“商务” 、 “外交” 、 “教育” 、 “科技” 、 “文化”等。翻译实践 001:原文Stopping by Woods on a Snowy EveningRobert FrostWhose woods these are I think I know.His

4、 house is in the village, though;He will not see me stopping hereTo watch his woods fill up with snow.My little horse must think it queerTo stop without a farmhouse nearBetween the woods and frozen lakeThe darkest evening of the year.He gives his harness bells a shakeTo ask if theres some mistake.The only other sounds the sweepOf easy wind and downy flake.The woods are lovely, dark and deep,But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.翻译实践 001: 译文XXX(题目)罗伯特 弗罗斯特,XX 译翻译心得:

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 工程造价

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号