房屋租赁协议 英文

上传人:繁星 文档编号:32760303 上传时间:2018-02-12 格式:DOC 页数:21 大小:55KB
返回 下载 相关 举报
房屋租赁协议 英文_第1页
第1页 / 共21页
房屋租赁协议 英文_第2页
第2页 / 共21页
房屋租赁协议 英文_第3页
第3页 / 共21页
房屋租赁协议 英文_第4页
第4页 / 共21页
房屋租赁协议 英文_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述

《房屋租赁协议 英文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房屋租赁协议 英文(21页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精品文档2016 全新精品资料-全新公文范文 -全程指导写作 独家原创 1 / 22房屋租赁协议 英文租 约LEASE AGREEMENT出租方(甲方)Lessor(Party A)地址:Address:帐户名:Account Name:银行名称:Bank Name:帐号:Account No. :承租方(乙方)Lessee(Party B)地址:Address:电话:Phone No.:第 1条 租赁标的:Leasing Premises:甲方同意将 及其设备(详见附件二)在清洁及良好状精品文档2016 全新精品资料-全新公文范文 -全程指导写作 独家原创 2 / 22态下租给乙方(甲方需在

2、入住前清洁并检查该房屋及其设备,确保所有设备为正常工作状态)该房屋面积为 平方米(房产权属证明见附件一)产权人:该房屋为 居住 用途。Party A hereby agrees to lease and the fixtures detailed in Appendix II, fittings and equipment therein in cleaned and tenantable conditions to Party B(Party A should clean and check the property before party B moves in and assure th

3、at all the fixtures shall be in functioning condition)The size of the property is M2 (The ownership certificate detailed in Appendix I)Property Owner Name:The usage of the Leasing Premises is for residential purpose only.第 2条 租期:Term of Tenancy:租赁期为 年,自 年 月 日到 年 月 日止。租期满 个月后,乙方可以提前 个月书面通知甲方提前终止合同,无需

4、承精品文档2016 全新精品资料-全新公文范文 -全程指导写作 独家原创 3 / 22担任何责任。The above property is hereby leased for a term of year, Commencing on andexpiring on . After months of stay, Party B may terminate this Agreement by giving months prior notice in written without being liable therefore.在租期开始前,出租房屋及附件二所列设备应已装修或安装布置完毕,电话

5、、宽带、电视均已开通,处于可供租赁的良好状态。甲方应按时交付出租房屋及附件二所列设备,如有逾期,乙方有权解除本租约,甲方应应返还乙方已付押金及剩余租金,并向乙方支付相当于两个月租金的违约金。The Leasing Premises and the furnitures detailed in Appendix II shall be fully renovated or installed and in tenantable condition, and the telephone, the internet and the cable TV(or satellite TV) shall be

6、 properly under service before the commencement of the lease. Party A must deliver the property and the furnitures detailed in Appendix II on time, if fails, Party B has the 精品文档2016 全新精品资料-全新公文范文 -全程指导写作 独家原创 4 / 22right to terminate this Agreement, and Party A shall return the deposit and prepaid

7、rent to Party B and shall pay Party B the compensation of amount which equals to two months rent.租期届满,甲方有权收回出租房屋及附件二所列全部设备,乙方亦应如期交还;乙方如要求续租,则享有优先续租权,但必须在本租约期满前 2个月向甲方提出书面申请,租金双方另行协商。租赁终止或解除时,如甲方不及时接收房屋,乙方有权将房屋钥匙按通讯地址寄给甲方,以此视为乙方交还完毕以及甲方验收合格。On expiry of this lease term, Party A has the right to take

8、back the leased property(including all the furnitures detailed in Appendix II)in full, and Party B shall take back the leased property on time. If Party B wishes to renew the Leased Premise, Party B shall have the priority to renew the lease with a written notice 2 months in advance to Party A. The

9、renewal rental shall be negotiated between the two parties upon expiration or termination of the lease, if Party A fails to take over the property in a timely manner, Party B may deliver the keys to the property to Party A, 精品文档2016 全新精品资料-全新公文范文 -全程指导写作 独家原创 5 / 22which shall constitute a completio

10、n of return by Party B and satisfactory acceptance by Party A.除本合同另有约定外,租赁期内乙方如需提前退租,应提前 30日通知甲方,并向甲方支付相当于两个月租金的违约金。Unless other agreed in this Agreement, during the term of Agreement, If party B terminates the Tenancy Agreement, Party B shall inform Party A 30 days in advance and shall pay Party A

11、the compensation which equals to two monthss rent.第 3条 租金:Rent:租金每月为人民币 元整,包括家具、电器(见附件二)物业管理费、房租完税发票、卫星电视的开通费、电话和宽带 M 开通费以及 .The rent shall be RMB per month, including: furnitures, electrical appliances (See appendix II) , management fee, tax invoice, Satellite TV installation fee, M speed internet

12、and telephone installation fee and . .租金每 个月支付一次,每次支付金额为 元。甲方应精品文档2016 全新精品资料-全新公文范文 -全程指导写作 独家原创 6 / 22于每个支付周期开始日前 10日内向乙方开具相应金额的租赁发票,乙方应在收到甲方正式完税发票后 个工作日内向甲方指定账户支付月租金。如若甲方未按时提供有关发票,乙方有权延付租金。若乙方收到发票后未按上述期限付款,则每逾期一日,应按未付租金的千分之三向甲方支付滞纳金。Party B shall pay each months rent which equals to RMB . Party A

13、 should provide with Party B the corresponding invoice within 10 days before the commencing date of each payment peoriod, and Party B should pay the rent to the desinated account of Party A within working days after receiving the invoice from Party A , In case Party A fails to do so, Party B shall h

14、ave the right to with hold rental payment. In case Party B fails to pay the rent after receiving the invoice as agreed in the Tenancy, penalty of 3 for each overdue payment should be charged.租金以人民币支付。在本租约有效期内,租金不予调整。The rent shall be paid in RMB. The rent cannot be adjusted during the term of this T

15、enancy精品文档2016 全新精品资料-全新公文范文 -全程指导写作 独家原创 7 / 22Agreement.第 4条 押金:Deposit:本租约签订之日起 个工作日内且起租日前,乙方应向甲方缴付相当于 个月租金额的租赁押金计人民币 元。甲方应于乙方将水、电、煤、电话费、宽带等费用及其他损坏赔偿费用(如有)结清后 7个工作日内将押金退还。Within working days after signing of this Lease Agreement and before the lease start date, Party B shall pay to Party A months rent as deposit, and the amount of deposit is RMB in total. Party A shall return the deposit in full to Party B within

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号