新标准大学英语 第四册 第一单元 课文原文及翻译 表格格式

上传人:飞*** 文档编号:32705315 上传时间:2018-02-12 格式:DOC 页数:5 大小:65.50KB
返回 下载 相关 举报
新标准大学英语 第四册 第一单元 课文原文及翻译 表格格式_第1页
第1页 / 共5页
新标准大学英语 第四册 第一单元 课文原文及翻译 表格格式_第2页
第2页 / 共5页
新标准大学英语 第四册 第一单元 课文原文及翻译 表格格式_第3页
第3页 / 共5页
新标准大学英语 第四册 第一单元 课文原文及翻译 表格格式_第4页
第4页 / 共5页
新标准大学英语 第四册 第一单元 课文原文及翻译 表格格式_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《新标准大学英语 第四册 第一单元 课文原文及翻译 表格格式》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新标准大学英语 第四册 第一单元 课文原文及翻译 表格格式(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1大学毕业找工作的第一要义:别躺在沙发上做梦Looking for a job after university? First, get off the sofa 今年夏天,超过 65 万的大学生毕业离校,其中有许多人根本不知道怎么找工作。在当今金融危机的背景下,做父母的该如何激励他们? More than 650,000 students left university this summer and many have no idea about the way to get a job. How tough should a parent be to galvanize them in

2、these financially fraught times?七月,你看着英俊的 21 岁的儿子穿上学士袍,戴上四方帽,骄傲地握着优等学士学位证书,拍 毕业照。这时,记忆中每年支付几千英镑,好让儿子吃好、并能偶尔参加聚会的记忆开始消退。但现 在,你又不得不再考虑钱的问题。In July, you looked on as your handsome 21-year-old son, dressed in gown and mortar board, proudly clutched his honors degree for his graduation photo. Those memor

3、ies of forking out thousands of pounds a year so that he could eat well and go to the odd party began to fade. Until now. 等到暑假快要结束,全国各地的学生正在为新学期做准备的时候,你却发现大学毕业的儿子还 歪躺在沙发上看电视。除此之外,他只是偶尔发发短信,浏览社交网站Facebook,或者去酒吧喝酒。这位属于“千禧一代”的年青人一夜之间变成了“抱怨一代”的成员。他能找到工作吗?As the summer break comes to a close and students

4、 across the country prepare for the start of a new term, you find that your graduate son is still spending his days slumped in front of the television, broken only by texting, Facebook and visits to the pub. This former scion of Generation Y has morphed overnight into a member of Generation Grunt. W

5、ill he ever get a job? 这就是成千上万家庭所面临的状况:今年夏天,65 万多大学生毕业,在当今金融危机的背景下, 他们中的大多数人不知道自己下一步该做什么。父母只会唠叨,而儿女们则毫无缘由地变成了叛逆 者。他们知道自己该找份工作,但却不知道如何去找。This is the scenario facing thousands of families. More than 650,000 students left university this summer and most in these financially testing times have no idea w

6、hat to do next. Parents revert to nagging; sons and daughters become rebels without a cause, aware that they need to get a job, but not sure how. 2来自米德尔塞克斯郡的杰克古德温今年夏天从诺丁汉大学政治学系毕业,获得二级一等荣誉 学士学位。他走进大学就业服务中心,但又径直走了出来,因为他看见很多人在那里排长队。跟他一 起住的另外 5 个男孩子也都跟他一样,进去又出来了。找工作的压力不大,虽然他认识的大多数女生都有更明确的计划Jack Goodwin,

7、 from Middlesex, graduated with a 2:1 in politics from Nottingham this summer. He walked into the university careers service and straight back out again; there was a big queue. He lived with five other boys all of whom did the same. There was no pressure to find a job, even though most of the girls

8、he knew had a clearer plan. 他说:“我申请政治学研究工作,但被拒绝了。他们给的年薪是 1 万 8 千镑,交完房租后所剩无 几,也就够买一罐豆子,可他们还要有研究经历或硕士学位的人。然后我又申请参加快速晋升人才培 养计划,并通过了笔试。但在面试时,他们说我太冷漠了,谈吐太像专家政治论者 。我觉得 自己不可能那样,但我显然就是那样的。 ”“I applied for a job as a political researcher, but got turned down,” he says. “They were paying 18,000, which doesnt

9、buy you much more than a tin of beans after rent, but they wanted people with experience or masters degrees. Then I applied for the Civil Service fast stream. I passed the exam, but at the interviews they accused me of being too detached and talking in language that was too technocratic, which I did

10、nt think possible, but obviously it is.”打那以后,他整个夏天都在“隐身” 。 他能够轻松地复述出电视剧交通警察中的若干片段。 他白天看电视的时间太长,已经到了影响健康的地步。跟朋友谈起自己漫无目标的日子时,他才发现 他们的处境和自己一样。一位朋友在父母的逼迫下去超市上货,其余的则都是朝九晚五地“无所 事事” ,晚上则去酒吧喝酒打发时间。要么,干脆就在酒吧工作?这样还可以挣些酒钱。 “我不想在酒吧工作。我上的是综合学校,我拼命读书才考上了一所好大学。到了大学,我又埋头苦读,才取得一个好学位。可现在我却跟那些没上过大学的做无聊的酒吧Since then he

11、 has spent the summer “hiding”. He can recount several episodes of Traffic Cops and has seen more daytime television than is healthy. He talks to his friends about his aimless days and finds that most are in the same boat. One has been forced out to stack shelves by his parents. For the rest it is 9

12、-to-5 “chilling” before heading to the pub. So how about working behind the bar, to pay for those drinks? “I dont want to do bar work. I went to a comprehensive and I worked my backside off to go to a good university, where I worked really hard to get a good degree,” he says. “Now Im back at the sam

13、e stage as those friends who didnt go to uni at all, who are pulling pints and doing deadend jobs. I feel that Ive come full circle.” 3侍应的朋友处在同一个水平线上。我觉得自己好像兜了一圈,又回到了原来的起点。” 他的母亲杰奎琳古德温替他辩护。她坚持认为她的儿子已经尽力了。因为她自己中学毕业后 一直都在工作,所以她和她的丈夫发现,建议儿子如何继续找工作是件很棘手的事情。她说, “我 一直都不得不工作。而现在的年青人很难做到这一点,因为如果你有了学位,学位就会为你

14、提供新 的机会,至少你自己会这么想。 ” Jacqueline Goodwin, his mother, defends him. She insists that he has tried to get a job, but having worked full-time since leaving school herself, she and her husband find it tricky to advise him on how to proceed. “I have always had to work,” she says. “Its difficult because wh

15、en you have a degree, it opens new doors for you, or youd like to think that it does.” 虽然现在她对儿子的态度还比较温和,但是她心里很清楚,去南美度三星期的假之后,他的休假 就该结束了。他可能还得付房租,并分担家庭开支。Although she is taking a soft line with her son at the moment, she is clear that after an upcoming three-week trip to South America, his holiday fr

16、om work will have to end. He may even have to pay rent and contribute to the household bills. 心理治她说, “在某个时候孩子们总要长大成人。我们已经帮他交了大学的学费,所以他也该给我们一点点回报了。南美度假就是一个分水岭,他回来以后如果找不到工作,那就圣诞节打零工好了。 ”“Theyve got to grow up at some point. Weve finished paying for university, so a little bit of help back is good,” she says. “The South America trip is the cut-off point. When he comes back therell be Christmas work if nothing else.”心理理疗师盖尔林登费尔德是情感康复策略的作者。她说古德温夫妇的做法是很恰当的。 从大学到工作的

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号