高职英语2 第三版 课后四五答案

上传人:第*** 文档编号:32468990 上传时间:2018-02-11 格式:DOC 页数:10 大小:81.50KB
返回 下载 相关 举报
高职英语2 第三版 课后四五答案_第1页
第1页 / 共10页
高职英语2 第三版 课后四五答案_第2页
第2页 / 共10页
高职英语2 第三版 课后四五答案_第3页
第3页 / 共10页
高职英语2 第三版 课后四五答案_第4页
第4页 / 共10页
高职英语2 第三版 课后四五答案_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《高职英语2 第三版 课后四五答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高职英语2 第三版 课后四五答案(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、UNIT 1 invitation etiquette4. Fill in the blanks with the proper words given below, changing the form if necessaryguideline seminar executive uphold notations timing likely reception5. Translate the following sentences into English.1) 美国人一般早早就安排好他们的退休生活。Americans usually make plans for their retirem

2、ent well in advance.2) 他们通常被看做最有希望的歌手。They are commonly regarded as the most promising singers.3) 我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过电话。Ive heard from your references that the employer had called them.4) 请告诉我们具体时间,以便我们做好适当的准备。Would you please inform us the exact date so that we can make proper arrangements.5) 我们对出席

3、派对人数的估计与实际来的人数相差了一大截。Our estimate of how many people would show up at the party missed by a mile.Our estimate of the number of people who would show up at the party missed by a mile.6) 只要不成为阅读负担,你的报告可以包括足够多的细节。Your report can include enough details without being a burden to read.Your report can incl

4、ude enough details, as long as it wont become a burden of reading.6 Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.1.虽然生态环境有所改善,但生态安全状况仍然严重。尽管天色已晚,我还是有点想出去。Although the ecological environment was

5、 becoming better, the problems were still serious.Although it is late, Id quite like to go out.2. 在中午太阳光线很强的时候,你最好避免外出。如果你应邀去参加正式的聚会,你最好穿上西装,打上领带。Its best to avoid going out in the strong midday sun.If you are invited to a formal party, its best to wear a suit and a tie.3. 只要我还有钱维持, 我就在墨西哥待下去。只要我还活着

6、,我就不会忘记那件事。Ill stay in Mexico as long as my money holds on.Ill never forget that as long as I am living.4. 她不是今天来, 就是明天来。你会说英语或者法语吗?She is coming either today or tomorrow.Can you speak either English or French?5. 你如果不努力,决不会成功。我有一个朋友从来不锻炼,除非她去进行马拉松训练。You will never succeed unless you work hard.I have

7、 a friend who never exercises unless shes training for a marathon.6.如果你说有空,而结果是邀请你参加你不喜欢的活动,那么你就会处于一种反悔的境地。那些看起来很现代的建筑实际是由木头、稻草和泥土建造的。If you say you are free and the invitation turns out to be something you hate to do, then you will be in a position to take back your acceptance.Several of the modern

8、-looking buildings turn out to be made of wood, straw and mud.UNIT 2 Email4 Fill in the blanks with the proper words given below, changing the form if bat confused omit blessings interactive annoyance disappointment notice5 Translate the following sentences into English.1) 就我个人而言,我将永远都习惯不了退休。Persona

9、lly, I will never get used to being retired./ retirement.2) 你想找个机会去中国西南部发现一个神奇又美丽的地方吗?Would you like the chance to discover a place of mystery and beauty in the southwest of China?3) 你学习英文时,会发现把英文句子逐字翻译成自己的母语并不是聪明的办法。When you are learning English, you do not find it clever to put an English sentence

10、 word for word into your own language.4) 如果我可以重提我们刚才讨论过的问题的话,我认为我们应该尽一切努力保护大熊猫。If I might refer back to the problem we were discussing, I think we should make every effort to protect pandas.5) 我们有没有一些线索可以串联起来,以便更好地理解这件事?Are there any clues and hints for us to piece together to gain a better understa

11、nding of the matter?6 Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.1. 无论哪种情况下,这位女士都得一直站着,直至另外有人下车。无论哪种情况,许可证和检查都是需要的。Either way, the lady will have to stand until someone else gets off.Either w

12、ay, a permit and inspection would be required.2.我想当然地认为,你一到家就会告诉他我需要见他。这里的服务员似乎认为客人一坐到桌旁就喜欢先喝一杯茶。I assumed that the minute you went back home, you would tell him I needed to see him.The waiters here seem to assume that the minute guests sit down at the table, they would prefer to have a cup of tea.3

13、. 他被这所大学录取的机率将会很小。他被提升为公司总经理的机率将会很大。The chance that he will be admitted to this university will be pretty small.The chance that he will be promoted to the General Manger of the company will be pretty high.4. 他们没有办法证实他所说的是否属实。即使天才的科学家也无法精确地 (precisely) 预测未来。They have no way to confirm whether his say

14、ing is true.Even talented scientists have no way to precisely forecast the future.5.我所能做的就是保持笑脸。我们没有办法处理它,唯一能做的是去适应它。All I can do is keep a smiling face.There is no way for us to deal with it; all we can do is to get on with it.UNIT 3 Communication by Phone4 Fill in the blanks with the proper words

15、given below, changing the form if necessary.consequences advances lonely invisible insert attendants pets intendpreferable deposit interrupted Evidently5 Translate the following sentences into English.1) 请给家里打个电话,告诉他们我正在去公司的路上。Please dial home and tell them Im on the way to the company.2) 从那时起生产就一直没

16、有倒退过。Since then there has never been any setback in production.3) 我看见他把钥匙插入锁中。I saw him insert the key into the lock.4) 我建议你把钱存入银行。I suggest that you make a deposit at / with the bank.5) 你可以将这些扬声器与你的激光唱机连接起来。You can connect these speakers to your CD player.6 Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.1. 大

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号