沈阳理工大学 旅游英语翻译

上传人:飞*** 文档编号:32376924 上传时间:2018-02-10 格式:DOC 页数:5 大小:62.50KB
返回 下载 相关 举报
沈阳理工大学 旅游英语翻译_第1页
第1页 / 共5页
沈阳理工大学 旅游英语翻译_第2页
第2页 / 共5页
沈阳理工大学 旅游英语翻译_第3页
第3页 / 共5页
沈阳理工大学 旅游英语翻译_第4页
第4页 / 共5页
沈阳理工大学 旅游英语翻译_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《沈阳理工大学 旅游英语翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《沈阳理工大学 旅游英语翻译(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、旅游英语翻译课程教学大纲课程代码:070142006课程英文名称:Tourism English Translation课程总学时:24 讲课:24 实验:0 上机:0适用专业:英语专业大纲编写(修订)时间:2010.7一、大纲使用说明(一)课程的地位及教学目标旅游英语翻译是大三年级上学期的选修课。根据旅游的特殊性,本门课程主要讲授与旅游活动和旅游业有关的翻译理论和技巧,并辅以大量的实例操练。学完本课后,学生应该熟悉旅游翻译的特殊性,以及其文体特征,掌握一定的旅游翻译技巧和实际翻译能力;尤其应具备跨文化意识,在进行对外旅游资料翻译时,应注意避免跨文化冲突和文化误解。(二)知识、能力及技能方面的

2、基本要求本课程在加强英,汉互译基础知识和基本技能训练的同时,重视培养学生翻译实践能力。通过本课程的学习,学生应该达到以下要求:能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,译速为每小时 400-450 个英语单词,以及内容熟悉的汉语文字材料译成英语,译速为每小时 400-450 个汉字,且要求理解准确,译文达意,格式恰当,以及进行简单的导游活动口译。(三)实施说明翻译课的重点在于提高学生的实际翻译水平,同时向学生系统地介绍古今中外的翻译理论和技巧,使理论与实践有机结合。教学遵循由浅入深、由易到难的认知规律,从句子翻译逐渐过渡到篇章翻译。教师要求学生预习课本中的有关章节,仔细阅读课本中有关理论与

3、技巧的讲解及例文,准备参与课堂讨论。教师在课堂讲授时避免满堂灌,主要采取提问和讨论的启发式教学,以促进师生之间以及学生与学生之间的互动,增强学生的参与意识,提高学生学习的主动性,活跃课堂气氛。翻译课每周布置课外作业,以篇章翻译为主,内容由短到长、由易到难。在对翻译作业的讲评中,教师对普遍存在的问题有针对性地讲解,同时充分发扬民主,对重点句子充分展开讨论,鼓励学生畅所欲言。对学生的译文及课堂讨论中的评语以鼓励为主,同时有理有据地提出不足之处以利今后改进。(四)对先修课的要求无(五)对习题课、实验环节的要求每周根据所学内容,要求学生自行收集相关资料。并且要求几个学生在第二次上课的前十分钟以演讲的形

4、式向其他同学进行介绍。为了监督学什么自主学习的情况,每个学生收集上来的材料,在期末以作业的形式装订好上交,该门课程的总成绩有 70%是作业的完成情况。(六)课程考核方式1.考核方式: 考查2.考核目标:在考核学生对旅游英语翻译的基本知识和翻译技巧的基础上,重点考核学生的跨文化意识,在进行对外旅游资料翻译时,处理跨文化冲突和文化误解的能力。3.成绩构成:本课程的总成绩主要由两部分组成:平时成绩(包括课堂表现、出勤情况等)占 30%,平时作业的成绩占 70%。平时成绩由任课教师视具体情况按百分制给出;平时作业的成绩以上交的课堂笔记和每周作业完成情况按百分制给出。(七)主要参考书目:旅游翻译与涉外导

5、游 ,陈刚编,中国对外翻译出版公司,2002-01旅游英语的语言特点与翻译 ,丁大刚主编,上海交通大学出版社, 2008-09旅游翻译理论与实务程尽能,吕和发主编,清华大学出版社,2008-06二、中文摘要旅游英语翻译目的在与增强学生对旅游业的认识,提高学生对旅游业中翻译表达的能力。该课程着重介绍旅游宣传册、旅游产品广告、旅游网站和旅游标志等的翻译特点和翻译策略。同时,也加强了对如何使学生成为合格的英语导游此方面进行了训练。学完该课程,学生应该有能力从事英语和汉语双语种的导游工作。三、课程学时总体分配表序号 教学内容 学时 讲课 实验 上机1 第一章英语旅游文本的语言特点概述 2 2 0 02

6、 第二章英语旅游文本翻译概述 2 2 0 03 第三章英语旅游广告的特点与翻译 2 2 0 04 第四章英语旅游手册的文本特点与翻译2 2 0 05 第五章英语旅游网站文本的特点与翻译4 4 0 06 第六章英语旅游标示语的文本特点与翻译4 4 0 07 第七章英语导游词的特点与翻译 4 4 0 08 第八章 英语旅游景点介绍的文本特点与翻译4 4 0 0四、教学内容及基本要求第 1 部分 英语旅游文本的语言特点概述总学时(单位:学时):2 讲课:2 实验:0 上机:0具体内容: 1) 英语旅游文本的用词特点2) 英语旅游文本的句法特点3) 英语旅游文本的其他特点重 点:英语旅游文本的用词特点

7、难 点:句法特点和其他特点 习 题:收集不同类型的英语旅游文本第 2 部分 英语旅游文本翻译概述总学时(单位:学时):2 讲课:2 实验:0 上机:0具体内容: 1) 英语旅游文本翻译的要点2) 英语旅游文本翻译的标准3) 英语旅游文本翻译的过程重 点:英语旅游文本与旅游翻译的特点难 点:英语旅游文本与旅游翻译的标准和过程习 题:进行一种英语旅游文本的翻译工作第 3 部分 英语旅游广告的特点与翻译总学时(单位:学时):2 讲课:2 实验:0 上机:0具体内容: 1) 英语旅游广告的特点2) 英语旅游广告的翻译过程重 点:英语旅游广告的特点难 点:英语旅游广告的翻译过程习 题:英语旅游广告的翻译

8、第 4 部分 英语旅游手册的文本特点与翻译总学时(单位:学时):2 讲课:2 实验:0 上机:0具体内容: 1) 英语旅游手册的文本结构2) 英语旅游手册的文本特点3) 英语旅游手册的文本功能分析重 点:英语旅游手册的特点难 点:英语旅游手册的文本翻译过程习 题:英语旅游手册的文本翻译第 5 部分 英语旅游网站文本的特点与翻译总学时(单位:学时):4 讲课:4 实验:0 上机:0具体内容: 1) 英语旅游网站文本的结构和内容2) 英语旅游网站文本的语篇特点3) 英语旅游网站文本的语言特点重 点: 英语旅游网站文本翻译难 点:如何本地化地针对英语旅游网站文本进行翻译习 题:收集英语旅游网站文本的

9、翻译实例,分析如何使英语旅游网站文本的翻译本地化第 6 部分 英语旅游标示语的文本特点与翻译总学时(单位:学时):4 讲课:4 实验:0 上机:0具体内容: 1) 英语旅游标示语的功能2) 英语旅游标示语的特点3) 英语旅游标示语的翻译重 点:英语旅游标示语的翻译难 点:如何纠正英语旅游标示语在翻译过程中出现的问题习 题:收集英语旅游标示语的翻译实例,分析英语旅游标示语在翻译过程中的常见错误第 7 部分 英语导游词的特点与翻译总学时(单位:学时):4 讲课:4 实验:0 上机:0具体内容: 1) 英语导游词的特点2) 英语导游词翻译的要点3) 英语导游词翻译的翻译技巧重 点:英语导游词翻译的翻译技巧难 点:如何纠正英语导游词在翻译过程中出现的问题习 题:收集英语导游词的翻译实例,分析英语导游词在翻译过程中的常用翻译技巧第 8 部分 英语旅游景点介绍的文本特点与翻译总学时(单位:学时):4 讲课:4 实验:0 上机:0具体内容: 1) 景点说明词的文本特点2) 英语景物描写的文本特点3) 汉语景物描写的风格差异及其渊源重 点:景物描写翻译的原则与策略难 点:景物描写翻译常用技巧习 题:收集英语旅游景点的翻译实例,分析英语旅游景点在翻译过程中的常用翻译技巧编写人: 郭靓、赵红璐、刘北辰审核人: 徐凤娇批准人: 李雪梅

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 教育/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号