别让肢体语言搞砸你的面试

上传人:第*** 文档编号:31772582 上传时间:2018-02-09 格式:DOC 页数:4 大小:24KB
返回 下载 相关 举报
别让肢体语言搞砸你的面试_第1页
第1页 / 共4页
别让肢体语言搞砸你的面试_第2页
第2页 / 共4页
别让肢体语言搞砸你的面试_第3页
第3页 / 共4页
别让肢体语言搞砸你的面试_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《别让肢体语言搞砸你的面试》由会员分享,可在线阅读,更多相关《别让肢体语言搞砸你的面试(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Interview Body Language Gaffes That Can Cost You The Job别让肢体语言搞砸你的面试Youve sent in your perfectly manicured rsum and flawless cover letter. Youve researched the company and gave brilliant responses to tough interview questions. You may be the most qualified candidatebut forget to smile, slouch in you

2、r chair or fail to make eye contact during the interview, and you could be out of the running.你已经递交了精心设计的简历和完美无瑕的求职信。除此之外,你还对这家公司进行过研究,所以在面对刁钻的面试问题时,你可以对答如流。你或许是最合格的求职者 但是在求职过程中,忘记微笑、瘫坐在椅子上,又或者回避眼神交流,这些都有可能让你淘汰出局。“A candidate can give out thousands of non-verbal cues within the first minute of meeti

3、ng a hiring manager, and those messages make more of an impact than the words that you use during the interview, ” says Patti Wood, a body language expert and author of Snap: Making the Most of First Impressions, Body Language, and Charisma. “Our body language says a lot about who we are and our emo

4、tional state, and poor body language often sends a message that we are stressed or fearful.”“一位求职者在与面试经理面谈的第一分钟就会传递出成千上万非语言性的信息,在面试中,这些信息造成的影响要多过于你说过的话。 ”肢体语言专家、瞬间:充分利用第一印象、肢体语言和魅力 (Snap: Making the Most of First Impressions, Body Language, and Charisma)作者帕蒂伍德表示。“我们的肢体语言可以透露出很多关于我们身份以及情绪状态的信息,僵硬的肢体语

5、言通常会向他人传递出我们焦虑或者恐惧的信号。 ”Wood says dont wait until youre in the hot seat to start focusing on your body language. Be aware of your posture, your facial expressions and your gestures from the moment you arrive.伍德认为不要等到你坐到座位上才开始注意你的肢体语言。从这一刻起,请注意你的姿势、面部表情和手势。Author and career expert Dan Burns agrees. “

6、I try to stress to people that the first impression you make happens before you even sit down to interview, ” he says. “The hiring manager will look at your face, your hair, what youre wearing and the image you are projecting, all before you have had a chance to formally meet.”作家兼职业专家的丹伯恩斯 (Dan Burn

7、s)对此表示赞成, “我设法向人们强调,甚至在你们坐下来开始面试之前你的第一印象已经留在别人的脑海里了。 ”他说,“这家公司的人事经理会打量你的相貌、你的头发、着装以及你所展现的形象,所有这些都是你在有机会正式面试之前需要准备的。 ”Once the interviewer greets you, make eye contact and offer a palm-to-palm handshake that is not too strong and not too weak. Keep an appropriate distance as he or she greets you. Rel

8、ax your body and smile. “Dont freeze, ” Wood says. “Candidates often tense up and stiffen their bodies and face when they are walking in to an interview.如果这位面试官和你打招呼,你要和他/她做一个眼神交流,并与他/ 她握手,握手力度要恰到好处。当他/她上前迎接你时,请保持适当的距离。放松并保持微笑。 “不要僵住不动, ”伍德说, “当求职者们开始一个面试的时候,他们通常会觉得紧张以至于他们的身体和脸部都会变得僵硬。 ”Once youre i

9、n the hot seat, find an appropriate place to set down your belongings. Dont put your briefcase or purse on your lap or on the table. Sit up straight, avoid touching your face and hair, and dont cross your arms or hide your hands. “Dont be afraid to gesture, ” Wood says. Gesturing shows that youre en

10、thusiastic and expressive. It can also help access more information in your brain and create vocal variation, she adds.一旦你已经坐下来,请找一个合适的地方放下你的随身物品。不要将你的公文包或者钱包放在你的腿上或者桌子上。坐直,最好不要触摸你的脸和头发,不要交叉双臂,或者把手藏起来。 “不要担心用手势去表达。 ”伍德表示。打手势表明你热情、善于表达。它有助于激活更多大脑中的信息,并引起声音的变化,她补充说。Power and confidence are typically c

11、onveyed through body language, and so are your stress level and how open and honest you are. “An employer will get a sense of who you are and how you will perform under pressure by assessing your body language before, during and after the interview, ” Wood says.力量和信心通常是通过肢体语言传达的,你的压力大小以及你有多么开放、多么诚实也

12、同样是通过肢体语言传达的。 “雇主会通过分析你在面试前后和面试期间的肢体语言,来评估你和你在压力下的表现。 ”伍德说。“Interview body language mistakes may tell the hiring manager that youre flippant, scared or passive, ” she adds. “If youre under-qualified or you say the wrong thing, the interviewer can forgive that, but if your body language says youre a

13、person who doesnt work well in stressful situations or that youre not confident, thats something they know they cant change.”“在面试中,你的失态或许会告诉面试经理你是轻率、恐惧还是被动的。 ”她又说, “如果你学历过低,或者说错了话,面试官都能够原谅,但是你的肢体语言会透露出你是在压力下无法有效工作的一个人,抑或你不自信,他们知道这些是无法改变的。 ”So how do you avoid making body language mistakes? With prac

14、tice and preparation.因此,你应该如何避免在肢体语言上犯错呢?答案是经常练习,做足准备。“Practice entering and leaving a room, think about where you will put your briefcase during the interview, and plan how you will say hello and goodbye to the interviewer, ” Wood says.“练习如何进出一间房间、想想在面试中你会把你的公文包放到哪里,计划一下你会如何和面试官打招呼。 ”伍德说。Preparatio

15、n for the interview often builds confidence, Burns says. When youre confident, you tend to have fewer body language issues.为面试做准备往往可以建立自信,伯恩斯说。当你有信心的时候,你在肢体语言上犯的错误也会越来越少。The hiring manager looks for ways to set a candidate apart from others, Burns says. “The negative differentiators, like poor and ineffective body language, help make the decision easy for the hiring manager.”人事经理在寻找很多可以将求职者们区分开来的方法,伯恩斯说。 “那些不好的细微差别,比如僵硬的、缺乏艺术性的肢体语言,会让人事经理更容易做出决定。 ”

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 工业设计

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号