a red light for_scofflaws中英对照版()

上传人:第*** 文档编号:31770639 上传时间:2018-02-09 格式:DOC 页数:6 大小:36.50KB
返回 下载 相关 举报
a red light for_scofflaws中英对照版()_第1页
第1页 / 共6页
a red light for_scofflaws中英对照版()_第2页
第2页 / 共6页
a red light for_scofflaws中英对照版()_第3页
第3页 / 共6页
a red light for_scofflaws中英对照版()_第4页
第4页 / 共6页
a red light for_scofflaws中英对照版()_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《a red light for_scofflaws中英对照版()》由会员分享,可在线阅读,更多相关《a red light for_scofflaws中英对照版()(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、参考译文对违反法律者亮红灯 A Red Light for Scofflaws 弗兰克特立皮德1 Law-and-order is the longest-running and probably the best-loved political issue in U.S. history. Yet it is painfully apparent 2 that millions of Americans who would never think of themselves as lawbreakers, let alone criminals, are taking increasing

2、libertieswith the legal codes that are designed to protect and nourish their society. 3 Indeed, there are moments today amid outlaw litter, tax cheating, illicit noise and motorized anarchy when it seems as though the scofflaw represents the wave of the future. 4 Harvard Sociologist David Riesman su

3、spects that a majority of Americans have blithely taken to committing supposedly minor derelictions as a matter of course. Already, Riesman says, the ethic of U.S. society is in danger of becoming this: “Youre a fool if you obey the rules.”1 法律和秩序是美国历史上持续时间最长的、也可能是政治上的最热门的话题。然而,显然令人烦恼的是,数以百万计的美国人尽管从

4、没有认为自己会违反法律,更不用说会成为罪犯了,却正在越来越随便地对待那些专为保护与造福他们的社会所制定的法规。当然,现今确实有些时候似乎无视法律代表了未来的潮流。哈佛大学的社会学家大卫莱斯曼怀疑,大多数美国人喜欢犯那种他们认为是无关紧要的玩忽职守的错误。莱斯曼说,美国社会的伦理道德已经处于这样的危险之中:即, “如果你遵纪守法,你就是个傻瓜” 。Nothing could be more obvious than the evidence supporting Riesman. Scofflaws abound in amazing variety. 5 The graffiti-prone

5、turn public surfaces into visual rubbish. Bicyclists often ride as though two-wheeled vehicles are exempt from all traffic laws. 6 Litterbugs convert their communities into trash dumps. Widespread flurries of ordinances have failed to clear public places of high-decibel portable radios, just as earl

6、ier laws failed to wipe out the beer-soaked hooliganism that plagues many parks. 7 Tobacco addicts remain hopelessly blind to signs that say NO SMOKING. Respectably dressed pot smokers no longer bother to duck out of public sight to pass around a joint. The flagrant use of cocaine is a festering sca

7、ndal in middle and upper-class life. And then there are (hello, everybody!) 8 the jaywalkers. 2 支持莱斯曼观点的证据是再明显不过的。违法乱纪者屡见不鲜、无奇不有,达到了惊人的程度。墙上的乱涂乱画把公共场所的外观糟塌得不堪人目。骑自行车的人横冲直闯,似乎两个车轮的交通工具可以不受任何交通法规的束缚。乱丢垃圾的人把他们的生活区域变成了垃圾场。正如以前的法令未能扫除危害公园的满身酒气的流氓阿飞一样,广泛宣传的法规也未能消除公共场所的高分贝便携式收音机。吸烟成瘾的人们对“不准吸烟”的告示牌熟视无睹。衣冠楚楚

8、的吸大麻的人再也不像从前那样躲开公众的视线偷偷摸摸地传递带大麻的香烟了。在中上层人士中毫无顾忌地使用可卡因已成为令人烦恼的丑闻。而且,( 好家伙,人数真不少啊!)还有随意横穿马路的人呢。The dangers of scofflawry vary widely. The person who illegally spits on the sidewalk remains disgusting, but clearly poses less risk to others than the company that illegally buries hazardous chemical waste

9、 in an unauthorized location. The fare beater on the subway presents less threat to life than the landlord who ignores fire safety statutes. 9 The most immediately and measurably dangerous scofflawry, however, also happens to be the most visible. The culprit is the American driver, whose lawless act

10、ivities today add up to a colossal public nuisance. 10 The hazards range from routine double parking 11 that jams city streets to the drunk driving that kills some 25,000 people and injures at least 650,000 others yearly. 12 Illegal speeding on open highways? New surveys show that on some interstate

11、 highways 83% of all drivers are currently ignoring the federal 55 m .p. h. speed limit.3 违法行为的危害差别极大。在人行道上随地吐痰当然令人厌恶,但是很明显,比起那些违法地在未经许可的地区掩埋危险化学废料的公司对他人造成的危害要小得多。忽视防火安全法规的房主对人生命的危害当然要比在地铁逃票的人大得多。然而,最直接和最引人注目的违法行为恰恰就是最常见的一种社会现象。首当其冲者就是美国的司机们。今天,他们无法无天的行为给公众造成了极大的灾难。其危害既有日常多见的造成城市街道堵塞的并排违章停车,也有司机酒后开车

12、造成的每年死亡大约 25,000 人,伤残至少 650,000 人。那么高速公路上的违章超速行驶呢?最新调查显示,在一些州际公路上 83%的司机现在根本无视联邦法定的每小时 55 英里的时速限制。The most flagrant scofflaw of them all is the red-light runner. The flouting of stop signals has got so bad in Boston that residents tell ananecdote about a cabby who insists that red lights are “ just

13、for decoration ” .The power of the stoplight to control traffic seems to be waning everywhere. In Los Angeles, red-light running has become perhaps the citys most common traffic violation. In New York City, going through an intersection is like Russian roulette. Admits Police Commissioner Robert J.

14、Mc Guire: “Today its a 50-50 tossup as to whether people will stop for a red light.” Meanwhile, his own police largely ignore the lawbreaking.4 所有违章行为中最厚颜无耻的要数闯红灯了。在波士顿,人们对这种停止通行的信号的藐视已经到了这样的程度,以至在当地人中竟然流传着这种笑话:一名出租汽车司机居然坚持说,红灯信号仅仅起装饰作用。禁止通行的红灯控制交通的效力在各地都在削弱。在洛杉矾,闯红灯似乎已经成为最常见的违反交通法规的行为。在纽约,过十字路口就像俄国

15、轮盘赌一样。警察局长罗伯特杰麦克盖尔承认, “现在人们在红灯面前是否停下来是 50%对 50%的抛硬币的概率。 ”同时,他自己属下的警察们也大都对这种违章行为熟视无睹。Red-light running has always been ranked as a minor wrong, and so it may be in individual instances. 13 When the violation becomes habitual, widespread and incessant, however, a great deal more than a traffic managem

16、ent problem is involved. The flouting of basic rules of the road leaves deep dents in the social mood. Innocent drivers and pedestrians pay a repetitious price in frustration, inconvenience and outrage, not to mention a justified sense of mortal peril. The significance of red-light running is magnified by its high visibility. If hypocrisy is the tribute that vice pays to virtue, then furtiveness is the true outlaws salute to the force of law-and-order. The red-l

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 工业设计

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号