亚欧博览会俄语门户网站外宣文本的误译评析

上传人:小** 文档编号:31588377 上传时间:2018-02-08 格式:DOC 页数:7 大小:363.50KB
返回 下载 相关 举报
亚欧博览会俄语门户网站外宣文本的误译评析_第1页
第1页 / 共7页
亚欧博览会俄语门户网站外宣文本的误译评析_第2页
第2页 / 共7页
亚欧博览会俄语门户网站外宣文本的误译评析_第3页
第3页 / 共7页
亚欧博览会俄语门户网站外宣文本的误译评析_第4页
第4页 / 共7页
亚欧博览会俄语门户网站外宣文本的误译评析_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《亚欧博览会俄语门户网站外宣文本的误译评析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《亚欧博览会俄语门户网站外宣文本的误译评析(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、亚欧博览会俄语门户网站外宣文本的误译评析 张洁 石河子大学外国语学院 摘 要: 亚欧博览会作为中国向西开放的重要窗口, 在新疆的对外开放和经济社会发展中发挥了重大作用。互联网拉近了世界人民的距离, 越来越多的外商通过互联网寻求商机, 然而亚欧博览会俄语门户网站上的翻译错误, 使展会的外宣效果大打折扣。本文试图从语言和文化两个层面探析博览会外宣文本俄译中的常见错误, 并提出修改意见, 以期为外宣文本的俄译提供参考。关键词: 亚欧博览会; 外宣文本; 俄译; 误译; 基金:石河子大学人文社会科学中青年科研人才培育基金项目“亚欧博览会外宣文本的俄译研究” (项目编号:RWSK15-Y23) 的阶段性

2、成果自 2011 年 9 月首届亚欧博览会的成功举办, 迄今已满五届。亚欧博览会作为新疆维吾尔自治区规模最大的展会, 其政治和经济意义毋庸置疑。然而当今的会展业发展迅猛, 随着互联网时代的来临, 会展行业在追求规模和全球化的同时, 也在积极搭建网络平台。多语种的网络平台可以为外商直接了解展会信息提供便利通道, 然而网站外宣文本的翻译错误, 势必会使亚欧博览会的外宣效果大打折扣。一、亚欧博览会俄语门户网站上的外宣文本朱玥晗在试论俄汉会展宣传资料翻译一文中谈及, 现有的展会外宣文本翻译涉及内容很广, 可包括展览宣传介绍、企业及技术产品介绍、城市地区宣传、人文活动宣传、推介会发言、会展活动新闻宣传等

3、等。亚欧博览会的官方网站有 www.caeexpo.org/以及http:/ (主要新闻) 的来源是中国网和天山网的俄文版面。与国内外同类型展会进行比较, 如中国进出口商品交易会 (官网俄语界面为:以及俄罗斯国家化工展 (官网界面:, 可发现亚欧博览会官网俄语界面上的版面信息内容不够具体, 且主要是对展会期间的新闻进行报道。本文试图以亚欧博览会俄语门户网站上的公告、活动新闻宣传为例, 以翻译目的论为理论指导, 从语言及文化两个层面进行分析, 旨在进一步提升会展俄语翻译水平, 更好地服务亚欧博览会, 使亚欧博览会在丝绸之路经济带建设中更好地发挥作用。二、亚欧博览会俄语门户网站俄译实例分析(一)

4、语言层面亚欧博览会俄语门户网站上外宣文本语言层面的错误主要是由正字法错误、用词不当、语法错误等方面所构成。例 1:创建商务平台原译:改译:该词组出现在亚欧博览会官网俄语界面首页的第一句话中, 根据俄文行文规则句子的首字母须大写, 而原译中的首字母使用了小写字母, 应改为大写字母。例 2:特装净地原译:改译:该词组的错误在于没有理解“净地”的含义, 采取直译的方式, 忽略了词组的本身意义, 使俄语阅读者产生障碍。会展行业术语对“净地”一词的解释为某一展览场地的总展出面积, 而非展览场地的建筑面积, 另一种讲法为展览面积。因此, 在翻译的过程中可以舍去原文的字面意思, 保持与译语思维上的一致。例

5、3:展会日期原译:改译:原译的不足在于过于口语化, 与展会外宣文本公文事务性语体相悖。在针对展会外宣文本的翻译过程中, 译者要力求与译文语体格调相一致, 才能彰显文本的事务性特征。例 4:注册条件原译:改译:例 5:展会将于最后一天的下午 4 点闭馆。原译:改译:例 6:可通过展会的官方网站寻找到注册信息。原译:改译:例 4、例 5、例 6 的错误在于忽视了俄语的语法特征, 俄语属于曲折语, 有丰富的词性变化。例 4 中的注册条件显然不是只有一个条件的, 应使用复数形式;例 5 没有考虑到时间因素, “将”的时间为将来时, 不能使用现在时来表示;例 6 动词 后接四格, 为阴形名词, 在与动词

6、搭配时应变- 为-。(二) 文化层面亚欧博览会俄语门户网站上外宣文本文化层面的错误主要是由俄汉民族独特的文化以及思维模式差异造成的。例 7:打印 2 寸照片原译:改译:原译中将“寸”翻译成了 , 在维基百科上 的俄文释义为, 翻译成汉语的意思为, 中国历代用以丈量距离的最小单位。而照片中的尺寸则是以英寸为单位, 即 1 英寸为0.762 寸。如此翻译得出的结果必然会误导俄语参展商。寸在这里可翻译为(英寸) , 但是在俄语中很少用 来表示照片的尺寸 , 较常见的单位为(毫米) 或者(厘米) 。中国常见的两寸照片尺寸有 3348 毫米和 3552 毫米两种, 而俄罗斯常见的两寸照片尺寸为 3545

7、 毫米。所以在这里我们可以翻译成 3545 毫米或者 3348 毫米。例 8:证件受理中心原译:改译:原译中使用的 (办理, 处理) 从汉语的思维模式出发并没有什么不妥, 证件是要通过 (办理, 处理) 才可以拿到手, 而俄语中则常使用的是 (发出, 交付) , 强调的是证件是颁发出去的。当然原译对于俄语参展商来说也是可以理解的, 并不会产生任何歧义。但对于译者来说, 在外宣翻译时, 注重俄罗斯民族的思维模式, 会使译文表达更自然。三、结语针对亚欧博览会俄语网站上的这些错误, 译者需要在理解原文的基础上对专业词汇和术语进行钻研, 在涉及相关内容的俄语网站上大量阅读, 找到与之相对应的翻译词汇,

8、 同时尽可能地避免正字法、语体和语法错误, 从而正确有效地传达信息。但若亚欧博览会组委会能成立相关机构, 聘请外籍人员作为顾问, 对所有的外宣文本进行修改润色, 会一定程度地避免这类错误的产生。参考文献1安新奎.外宣材料翻译之文化视角分析以西安地区的外宣材料为例J.中国俄语教学, 2014 (2) :32-37. 2安新奎.国际会展指南误译评析以欧亚经济论坛会议手册译文为例J.西安外国语大学学报, 2014 (9) :125-129. 3王晨婕.从目的论看会展外宣材料汉英翻译以宁波地区大型会展网站英译为例J.重庆教育学院学报, 2011 (7) :113-117. 4王灵玲.对外宣传汉俄翻译中存在的问题及对策研究以齐齐哈尔市对外宣传俄译材料为例J.齐齐哈尔大学学报, 2009 (11) :150-151. 5朱玥晗.试论俄汉会展宣传资料翻译D.上海外国语大学, 2011.

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 管理论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号