补偿贸易合同 中英对照

上传人:飞*** 文档编号:28516495 上传时间:2018-01-17 格式:DOC 页数:6 大小:54KB
返回 下载 相关 举报
补偿贸易合同 中英对照_第1页
第1页 / 共6页
补偿贸易合同 中英对照_第2页
第2页 / 共6页
补偿贸易合同 中英对照_第3页
第3页 / 共6页
补偿贸易合同 中英对照_第4页
第4页 / 共6页
补偿贸易合同 中英对照_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《补偿贸易合同 中英对照》由会员分享,可在线阅读,更多相关《补偿贸易合同 中英对照(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、补偿贸易合同第 1 页 共 6 页补偿贸易合同COMPENSATION TRADE CONTRACT 合同编号:_ 签订时间:_ 签订地点:_ 订立合同双方:_ 甲方:_ 地址:_ 电话: _ 传真:_ E-MAIL: _ 乙方:_ 地址:_ 电话:_ 传真:_ E-MAIL: _ Contract No.: _ Date of Signing: _ Place of Signing: _ The two Parties: Party A: _ Address: _ Tel:_Fax: _ E-mail: _ Party B: _ Address: _ Tel:_Fax: _ E-mail:_

2、 鉴 于 WITNESSETH 鉴于乙方拥有现用于制造_的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的_,以补偿其机器设备的价款; Whereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party Bs manufacturing of _, and is willing to sell to Party A the machines and equipment; and 鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备; Whereas Party B agrees to buy the p

3、roducts, _, made by Party A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, and 鉴于甲方有意向乙方出售_,以偿还乙方的机器设备价款; Whereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, and 补偿贸易合同第 2 页 共 6 页因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲、乙双方特订立此协议。 W

4、hereas Party A agrees to sell to Party B the products, _, in compensation of the price of Party Bs machines and equipment; Now therefore, in consideration of the premises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows: 第一条 贸易内容 ARTICLE 1 TRANSACTIONS 1. 乙方向甲方提供用于生产的_型机械_台,以

5、及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必需的测试仪器。具体的各类机械设备、测试仪器、附、配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装、要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口合同,作为本合同不可分割的一部分。 A) Party B agrees to provide Party A with _ machines to be used in production, their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measuring and te

6、sting instruments required in the process of production. The details of the models, names, specifications,quantity, prices, packing, delivery , etc. thereof shall be specified in an additional equipment-import agreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an component pa

7、rt hereof. 2. 甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,或经双方协商,用_工厂生产的_商品来偿付全部机械设备的价款。具体的偿付商品的名称、数量、价格、交货期限等,由双方另行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分,设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同。 B) The total value of the machines, auxiliary equipment, etc. supplied by part B shall be paid off by Party A with part of the manufactures made th

8、erewith and/or other goods, or with(designate name)products made in (Name of the plant)if both parties agree. The specific name(s), quantity, price, delivery, etc. of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the parties wh

9、ich shall serve as a component part hereof. The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade(See appendix). 第二条 支付条件与方式 ARTICLE 2 PAYMENT 由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机械设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期

10、信用证,支付补偿商品的货款。甲方用乙方支付补偿商品的货款来支付全部机械设备的价款。当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付所开的远期信用证。甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出限期信用证及按规定预付货款。乙方保证按规定开出信用证及预付货款。 Both parties agree to open letters of credit in favor of each other, i.e. Party A will open, at regular intervals, long

11、term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost 补偿贸易合同第 3 页 共 6 页of the machines and auxiliary equipment provided by Party B; whereas Party B will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be delivered by Party A. Party A shall pay for t

12、he total cost of the machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party B as reimbursement for the products to be delivered by Party A. In case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A, the difference shall be made up

13、by Party B by paying that much to Party A in advance, before the long-term letters of credit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens. The payment of the long-term letters of credit opened by Party A is based on Party Bs opening a sight letter of credi

14、t under the provisions and on its paying the advance required herein. Thus, Party B warrants, guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein. 第三条 偿付期限 ARTICLE 3 REIMBURSEMENT 甲方用_年_个月,分月用商品偿付全部机械设备的价款。偿还日期自第一批机械设备到货后约_个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号