《中英文化中的隐喻---毕业论文.》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文化中的隐喻---毕业论文.(20页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、山 东 农 业 大 学 学 士 学 位 论 文. 山东农业大学毕 业 论 文题 目 The Cultural Connotations and Translation of Metaphor学 院 外 国 语 学 院专 业 班 级 英 语 双 专 业 20011 级 1 班届 次 2014 届学 生 姓 名 陈 仕 文学 号 20106209指 导 教 师 曹 慧 教 授装订线.山 东 农 业 大 学 学 士 学 位 论 文说明一 、 指 导 教 师 评 语 根 据 学 生 实 习 及 撰 写 论 文 情 况 进 行 评 定 :1、 对 待 实 习 的 态 度 及 实 习 纪 律 的 遵 守
2、情 况 ;2、 能 否 准 确 熟 练 地 进 行 观 察 记 载 、 搜 集 整 理 、 查 阅 资 料 及 运 用 数 据 的 水 平 ;3、 能 否 准 确 熟 练 地 进 行 各 项 操 作 , 并 运 用 所 学 知 识 解 决 实 际 问 题 ;4、 能 否 很 好 地 完 成 任 务 书 规 定 的 工 作 量 。二 、 评 阅 教 师 意 见 参 照 以 下 几 方 面 进 行 评 定 :1、 论 文 选 题 的 实 用 性 、 分 析 的 科 学 性 和 体 系 的 完 整 性 ;2、 获 取 资 料 是 否 丰 富 , 处 理 资 料 是 否 科 学 、 严 谨 ;3、 综
3、 合 运 用 基 础 理 论 和 专 业 知 识 的 深 度 及 归 纳 、 概 括 的 能 力 ;4、 文 字 表 达 能 力 , 文 章 的 逻 辑 性 。三 、 论 文 答 辩 成 绩 由 答 辩 小 组 根 据 学 生 语 言 表 达 能 力 及 回 答 问 题 的 准 确 性 进 行 评 定 。四 、 论 文 综 合 评 定 成 绩 按 优 秀 、 良 好 、 中 等 、 及 格 和 不 及 格 五 级 计 分 。五 、 毕 业 论 文 的 成 绩 评 定 按 照 毕 业 论 文 评 分 标 准 综 合 评 定 。六 、 论 文 由 学 生 本 人 按 照 毕 业 论 文 ( 设 计
4、 ) 规 范 用 计 算 机 排 版 、 打 印 , 一 律 使 用 统 一封 面 ( A4) 。 七 、 学 生 的 论 文 文 本 ( 含 任 务 书 、 图 片 等 ) 由 学 院 按 学 校 规 定 存 档 。八 、 学 生 论 文 文 责 自 负 。山 东 农 业 大 学 学 士 学 位 论 文Concluding,衔 接 , bibliography, 改 错 全 文 , 删 减ContentsAbstract.11 Introduction.22 Definition of Metaphor.23 Importance of Cultural Connotations and T
5、ranslation of Metaphor Study.34 Metaphor Connotation.44.1 Same image, similar sense.54.2 Same image ,different sense.64.3 Different image, similar sense.95 Difficulties of Metaphor Translation.106 Translation Methods.116.1 Literal translation.126.2 Conversion or replacement.136.3 Free translation.15
6、7 Conclusion.16Bibliography.16Acknowledgements.17山 东 农 业 大 学 学 士 学 位 论 文1Cultural Connotations and Translation of MetaphorAuthor: Chen ShiwenSupervisor: Cao Hui, Professor(College of Foreign Languages, ShandongAgricultural University, Taian 271018)Abstract: Metaphor is commonly used in both Chinese
7、and English.From the traditional method of metaphorstudy confined to the field of rhetoric to the new study method in the cognitive point of view, people are gettingdeeper recognition about metaphor throughout the long history. Metaphor is not just an important figure of speech,but is also a thinkin
8、g mode and a mean of cognition . Due to the fact that each people has the similar or dissimilarmode of thinking in relation to other ones, the metaphorical language used by this people must be fully saturatedwith cultural connotations peculiar to it. So under the influence of culture, the translatio
9、n of metaphors becomes themost important and difficult problem . This thesis attempts to probe into the translation of metaphor on the base ofintroducing the definition of metaphor and the difficulties and importance of its translation in hope that it will dosomething good for the study on the cultu
10、ral connotation and its translation strategies of metaphor.Key Words: metaphor; cultural connotation; translation隐喻的文化内涵及其翻译摘要: 隐 喻 在 英 汉 语 言 中 的 应 用 很 普 遍 , 从 传 统 的 仅 仅 限 于 修 辞 学 到 后 来 的 从 认 知 角 度 研 究 隐 喻 , 在 漫 长的 历 史 中 , 人 们 对 隐 喻 的 认 识 正 在 不 断 加 深 。 如 今 人 们 都 能 普 遍 接 受 的 是 隐 喻 不 仅 是 一 种 语 言 现 象 , 更 是一 种 思 维 方 式 和 认 知 手