815专业英语经验

上传人:宝路 文档编号:2662736 上传时间:2017-07-26 格式:DOC 页数:4 大小:43.50KB
返回 下载 相关 举报
815专业英语经验_第1页
第1页 / 共4页
815专业英语经验_第2页
第2页 / 共4页
815专业英语经验_第3页
第3页 / 共4页
815专业英语经验_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《815专业英语经验》由会员分享,可在线阅读,更多相关《815专业英语经验(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、众所周知,贸大专业课题不难但是得分不高,这就关系到应试技巧问题了,这个在自己复习比较扎实以后,11 月份左右开始不晚。比如一个知识点,哪怕它再重要,如果今年考了论述题,明年还会考吗?首先我去买了历年真题,网上买的,觉得亏了,太贵。把10 年的真题考过的西经知识点全部总结到了一张纸上(可惜后来随书卖掉了),研究一下规律你会发现,名词解释除了一个机会成本,别的从来没用重复考过,这样在复习名词解释的时候就可以适当放弃一些了。而且从他名解的特点看,很多都是特别重要的东西(今年的节俭驳论例外),其次就是计算题会发现成本论,博弈论,垄断,IS-LM 是重点,然后前几章,需 求供给等从来没考过,说明前面东西

2、因为比较简单不是考试重点。至于简答题,这几年的一个趋势是微观考证明,宏观考简答,但都不会很难。最后就是论述,每年一个微观一个宏观,不会重复考的。还有一个方法就是把所有考过的题记在课本的目录上,比如微观我全部记在了平迪克那本书的目录上,因为这本书比较全面,比如第几章我会记上 09 年简答,03年计算等等,这样就可以看见以前哪一章的内容是考试重点了,比如我记得微观有一章是关于最高最低限价,关税,补贴等等的,考过两个论述,2个计算,好几个名词解释,看来这一章超级重要,就研究的非常透,然后发现里面只有补贴和关税还没有考过,又结合今年家电下乡的事实,所以我在笔记本上猜的一个论述题就是补贴,结果真的考到了

3、,群空间的照片可以证明。所以还有一个知识点关税,我本来估计明后年考的,结果前几天去复试的时候笔试第一个又考到了,但是还不排除明后年还会考,所以准备好。还有就是名词解释,大家不要陷入一个误区,名词解释就是写几句话就行了,其实不然,别看只有 4 分,但是如果你只回答了课本上的一句话及解释,最多只会得 2分,这也就是为什么很多人考完了觉得考很好,但是分数下来很低,就开始骂学校,自己怎末不找找原因。名词解释我是把四本课本上所有名词解释都先找出来,然后一个一个去百度了所有最全的解释保留下来,这个用了我好长时间。然后再进行一遍筛检,把重复的话语删掉,最后打印出来成了自己的一份资料,拿到后全部看了一遍,第二

4、遍开始继续精简,首先把历年考过的划掉,把解释不足 100 字的划掉(不会考这么简单的),把解释的话语删减到最简单但是内容最全,最后微观和宏观各精简出 50 个开始考前狂背,最后考试全部命中,我估计 12 分名词解释我得了10 分吧。回答的时候呢不是要你全部背上去,要有些技巧,就是先解释这个名词,然后分类,特点,画图。这里我要推荐一个很重要的技巧,就是关于画图的,考前我把笔记本上的所有图形好好画了一遍,考试时候用铅笔直尺仔细的画了很多图,这也是分高的一个重要原因,因为老师很喜欢干净整齐的试卷,然后经济学和数学有很大关联,很看重图形。如果你把每个知识点都用图画出来再解释一下,会给老师留下很好的印象

5、,分数也就水涨船高了。以下分享均在百度文库,请包涵,都是免费的:2011 金金完整版经验分享:http:/ 年经济学( 贸大 08 年才开始 815考试):http:/ 年经济学http:/ 年815 经济学http:/ 年815 真题及答案http:/ 年回忆版真题http:/ 年的经济学综合的专业英语就是出自这个杂志上,一定要重视)其中最重要的是 Economist,每年都有原文!专业英语复习小谈去年教育部的文,要求各院校经济学一级学科下所有专业合卷命题,也就是所有的“叉叉经济学 ”、金融学、贸 易学等都必须用一份专 业课试卷,于是有了贸大 08 年的815 经济学综合。说综合的最后一大题

6、是专业英语测试,题型是经贸学院和金融学院一直使用的三大段经济类文章英汉翻译,分值分别是 20+20+10=50。先总结一下大家对于这部分题目的评价。首先是会有些文章很难。其次是题量会很大。以上两点 09 考生可以通过整理历年经贸学院的试题来做出自己的评价,第一统计一下三篇文章加一起大概会有多少句子让自己恶心,第二每年的平均长度是多少词。这样对于试题的难度和努力的方向就有一个比较明确的把握了。我记得当时自己做的整理结论好像是需要 80 分钟左右才能够保证正常做完。但上了考场是不是能够冷静的分配时间就看个人的临场状态和魄力了。至于专业英语的复习,我看得比较多的就是 Economist。至于一些专门

7、的经济英语教材我倒不太推荐。理由是考得题型很单纯,只是翻译而已。专业英语教材上问答、完型都有,感觉针对性不是很强。另外,每年的三个选题(以经贸学院历年试题为准)中最难的一段也就是外刊上直接剽下来的那篇。相比选自原版经济学科教材和国外金融机构的报告、公文之类的文章,报纸杂志上文章的语言显然会更随意一点,难度也会更大些。所以我觉得主攻方向当然就是阅读外刊。至于为什么是Economist,而不是Times和 NewsWeek,第一是 Economist 比较好找,就像如果你家订了Times你就没必要看 Economist了;第二是Economist 上的文章进入选题的频率更高一些。这是说选择复习资料

8、的环节。下面提一下怎么用这本书。考研复习的时间有限,这杂志一周一期,我觉得谁要是能三两个晚上就给看完了,也就不用准备专业英语复习了。所以大部分同学应该是老的一期拿到手没看两三篇文章,新的一期就到了。其实要明确的是,你看这个杂志,不是为了紧跟时代潮流,也不是为了蒙明年的试题,是为了从中找最地道的模拟试题。所以更重要的是选对你要读的文章(经济金融的热点问题评论),和确定你需要练笔的频率。至于是一个月读完一本杂志,还是一周只读一本杂志中的三五篇文章,我觉得问题都不大。其实这个杂志的装帧和文字都很漂亮,初看确实有点爱不释手的感觉。但一定要了解,这是在训练阅读理解和翻译的水平,不是为看杂志而看杂志。因此

9、制定自己的计划最重要。举个简单的例子,如果你是每周都想看新杂志的那一类,杂志拿到手,首先浏览全书,从中挑出热点或者深入分析且篇幅和难度都适中的文章,五篇,然后粘到 word里,格式,行距,然后把杂志删掉,把 word 打印出来,这一周的训练就都在纸上了。一天或者两天做一篇,无论是精读,泛读,查单词,还是做翻译实战,精力和目标都会更集中一点,也免得自己天天开电脑。上面这些随便说说。赶时间就先不修订了。有辞不达意的地方大家见谅。这里的下载内容我会尽量每期更新,但因为我也只是个二道贩子,首先得我能拿到手才能往这里放,所以如果有不连贯的地方大家包涵。所谓薪尽火传,祝09 复习顺利。关于专业英语1.题量

10、大,看上去很吓人(今年并到国贸综合中去,估计也要两篇上下)2.专业性不强,除个别词汇外,大部分都是常见单词的常用意.3.句子难度似乎要比考研公共英语的要低一些.针对特点,对策如下(应试味浓了些,没办法了):1.一定要非常熟练,到时候的情况很可能是能不能写完,而不是会不会平时练习一定要提高速度.2.练习的材料不一定是经济类的,我当时选的是,有时也去图书馆找一些商务英语类的(如 business weekly)练练手,至于专业词汇,国贸综合四门专业课中就有很多词,一定要记牢了,还可以看看其它一些专业单词书.3.翻译一般要求做到信 ,达,雅, 在考试的紧张环境里 ,虽然不能要求太苛刻,但还是觉得应该

11、使自己的文章看起来是中国人写的,有文采就更好了.因为每年报考的人数很多,阅卷老师的感受大家也得体谅一个不错的方法是:尽量使题目眨眼, 做到这一点,一是平时看报纸多琢磨文章的标题,看人家是怎么醒目的,二是翻译时最后翻译题目.怎么也没有想到,自己一向英语不错,去年却栽到经贸专业英语上,今年奋发图强,卧薪尝胆,特将自我感觉的经贸专业英语特点公布如下:一,题量大。要不停地写,不能停下来分析句子,否则就做不完,因此平时训练翻译的反应能力很重要。二,多数句子结构并不复杂,但不排除个别句子有一定难度,猛一看整篇文章难度不如公共英语翻译部分,但真的动手一点点做,并不容易。三,大多数单词并不生僻,但总有几个专业

12、词汇点缀其中,甚至非常生僻,能不能翻好这几个专业词是整篇文章得分的关键,如果关键词错了,别的翻译的再好,也可能扣成零分。四,文章性质参差,有一般题材的内容,通常难度不大;但一定会有专业题材的文章,如果涉及到这类题材的文章,专业化程度很高,有点类似科普文章的性质,所不同的是,说明的对象与真正的科普文章不同罢了。通过以上分析可以看出,要想在经贸专业英语上取得高分,关键有二,一是平常做练习时,要有意识扩大专业词汇量,二是不要求翻译出来的文章多漂亮,只要在保持速度的同时不出偏差即可。一家之见,仅供参考。关于专业英语。我用的是高教版的商务英语阅读(主编:王关富)和对外经贸版商务英语阅读辅导用书(主编:陈

13、小全)。首先我讲一下,翻译部分并没想象中那么难。虽然我大三辅修英语专业时学过翻译理论,但我认为,考试时时间非常紧,翻译的主导思想应该是意译。所以平时练习的时候,不需要拘泥太多翻译技巧和其他要求。自己熟练的技巧只要够用就行,平时练习时应注意练习逻辑理解能力和专业名词的累积。因此,在初期的基础英语打基础阶段,就应再多注意一下参考译文,无形中翻译能力就得到了锻炼。并且关于题材,不应只拘泥于财经类,因为想必大家都知道 07 年第一遍就是关于伊朗核问题的。每次练习翻译的时候,我都是将文章通读后提笔就译,讲一个“速” 字,然后认真对照一下参考译文。初期每次练习约半小时,后期(10 月后)隔日练一次,持续 1到 1.5 个小时。至于金融英语,如果本科学过经贸英语那就不用再准备了,没学过的话就找本金融英语的书看看,翻译很简单。看书时 第一遍会很慢,别急,一定要看懂了,把课后的题目做会了,以后看书的速度会越来越快,最后熟练的时候不到一天就可以把一本书看一遍。在闲暇的时候可以在脑 中把看过的东西过一过,看书之前也先回忆一下,这样有助于记忆。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号