奥巴马竞选演讲稿(中英文对照)

上传人:自*** 文档编号:25076264 上传时间:2017-12-11 格式:DOC 页数:5 大小:70KB
返回 下载 相关 举报
奥巴马竞选演讲稿(中英文对照)_第1页
第1页 / 共5页
奥巴马竞选演讲稿(中英文对照)_第2页
第2页 / 共5页
奥巴马竞选演讲稿(中英文对照)_第3页
第3页 / 共5页
奥巴马竞选演讲稿(中英文对照)_第4页
第4页 / 共5页
奥巴马竞选演讲稿(中英文对照)_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《奥巴马竞选演讲稿(中英文对照)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马竞选演讲稿(中英文对照)(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、奥巴马竞选演讲稿(中英文对照)奥巴马竞选演讲稿 Hello, Chiago! 芝加哥,你好!If there is anone out there ho still doubts thatAmeria is a plae here all things are possible; hostill onders if the dream of our founders is alive inour time; ho still questions the poer of ourdemora, tonight is our anser. 如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想

2、在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案,奥巴马竞选演讲稿。Its the anser told b lines that strethed around shools and hurhes in numbers this nation has neverseen; b people ho aited three hours and four hours,man for the ver first time in their lives, beausethe believed that this time must be different; thattheir

3、voie ould be that differene. 学校和教堂门外的长龙便是答案。排队的人数之多,在美国历史上前所未有。为了投票,他们排队长达三、四个小时。许多人一 生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。 Its the anser spoken b oung and old, rih and poor, Demorat and Republian, blak, hite, Latino, Asian, Native Amerian, ga, straight, disabled and notdisabled Amerians ho se

4、nt a message to the orldthat e have never been a olletion of red states andblue states; e are, and alas ill be, the UnitedStates of Ameria. 无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人, 无论同性恋、异性恋,无论 残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音: 我们并不隶属 红州与 蓝州的对立阵营,我们属于美利坚合众国,现在如此,永远如此!Its the anser that led those ho h

5、ave been told for so long b so man to be nial, and fearful, and doubtfulof hat e an ahieve to put their hands on the ar ofhistor and bend it one more toard the hope of abetter da. 长久以来,很多人说: 我们对自己的能量应该冷漠,应该恐惧,应该怀疑。但是,历史之轮如今已在我们手中,我们又一次将历史之轮转往更美好的未来。 Its been a long time ing, but tonight, beause of h

6、at e did on this da, in this eletion, at thisdefining moment, hange has e to Ameria.漫漫征程,今宵终于来临。特殊的一天,特殊的一次大选,特殊的决定性时刻,美国迎来了变革。 I just reeived a ver graious all from Sen. MCain. He fought long and hard in this ampaign, and hesfought even longer and harder for the ountr he loves.He has endured sarifi

7、es for Ameria that most of usannot begin to imagine, and e are better off for theservie rendered b this brave and selfless leader. Iongratulate him and Gov. Palin for all the haveahieved, and I look forard to orking ith them torene this nations promise in the months ahead.刚才,麦凯恩参议员很有风度地给我打了个电话。在这次竞选

8、中,他的努力持久而艰巨。为了这个他挚爱的国家,他的努力更持 久、更艰巨。他为美国的奉献超出绝大多数人的想象。他是一位 勇敢无私的领袖,有了他的奉献,我们的生活才更美好。我对他 和佩林州长的成绩表示祝贺。同时,我也期待着与他们共同努力,再续美国辉煌。I ant to thank m partner in this journe, a man ho ampaigned from his heart and spoke for the men andomen he gre up ith on the streets of Sranton androde ith on that train home

9、to DelXXre, the vie-president-elet of the United States, Joe Biden. 我要感谢我的竞选搭档当选副总统乔;拜登,演讲稿奥巴马竞选演讲稿。为了与他一起在斯克兰顿市街头长大、一起坐火车返回特拉华州的人们,拜登全心全意地竟选,他代表了这些普通人的声音。I ould not be standing here tonight ithout the unielding support of m best friend for the last 16ears, the rok of our famil and the love of m lif

10、e,our nations next first lad, Mihelle Obama. Sasha andMalia, I love ou both so muh, and ou have earned thene pupp thats ing ith us to the White House. Andhile shes no longer ith us, I kno m grandmother isathing, along ith the famil that made me ho I am. Imiss them tonight, and kno that m debt to the

11、m isbeond measure. 我要感谢下一位第一夫人米歇尔;奥巴马。她是我家的中流砥柱,是我生命中的最爱。没有她在过去 16 年来的坚定支持,今晚我 就不可能站在这里。我要感谢两个女儿萨沙和玛丽娅,我太爱你 们两个了,你们将得到一条新的小狗,它将与我们一起入住白宫 。我还要感谢已去世的外婆,我知道此刻她正在天上注视着我。 她与我的家人一起造就了今天的我。今夜我思念他们,他们对我的恩情比山高、比海深。To m ampaign manager, David Plouffe; m hief strategist, David Axelrod; and the best ampaign tea

12、mever assembled in the histor of politis ou madethis happen, and I am forever grateful for hat ouvesarified to get it done.我要感谢我的竞选经理大卫;普鲁夫,感谢首席策划师大卫;阿克塞罗德以及整个竞选团队,他们是政治史上最优秀的竞选团队。 你们成就了今夜,我永远感谢你们为今夜所付出的一切。But above all, I ill never forget ho this vitor trul belongs to it belongs to ou. 但最重要的是,我将永远不

13、会忘记这场胜利真正属于谁-是你们!I as never the likeliest andidate for this offie. We didnt start ith muh mone or man endorsements. Ourampaign as not hathed in the halls of Washington it began in the bakards of Des Moines and the livingrooms of Conord and the front porhes of Charleston. 我从来不是最有希望的候选人。起初,我们的资金不多,助人也

14、不多。我们的竞选并非始于华盛顿的华丽大厅,而是起于德莫奈地区某家的后院、康科德地区的某家客厅、查尔斯顿地区的某家前廊。It as built b orking men and omen ho dug into hat little savings the had to give $5 and $10 and $20 tothis ause. It gre strength from the oung people horejeted the mth of their generation ho lefttheir homes and their families for jobs that o

15、fferedlittle pa and less sleep; from the not-so-oung peopleho braved the bitter old and sorhing heat to knokon the doors of perfet strangers; from the millions ofAmerians ho volunteered and organized, and proved thatmore than to enturies later, a government of thepeople, b the people and for the peo

16、ple has notperished from this earth. This is our vitor. 劳动大众从自己的微薄积蓄中掏出5 美元、10美元、20 美元,拿来捐助我们的事业。年轻人证明了他们绝非所谓冷漠的一代 。他们远离家乡和亲人,拿着微薄的报酬,起早摸黑地助选。上 了年纪的人也顶着严寒酷暑,敲开陌生人的家门助选。无数美国 人自愿组织起来,充当自愿者。正是这些人壮大了我们的声势。 他们的行动证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。I kno ou didnt do this just to in an eletion, and I kno ou didnt do it for me. You did it beause ouunderstand the enormit of the task that lies ahead. Foreven as e elebrate tonight, e kno the

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿/致辞

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号