《沈阳理工大学应用技术学院成功英语俱乐部英语文化节翻译大赛试题》由会员分享,可在线阅读,更多相关《沈阳理工大学应用技术学院成功英语俱乐部英语文化节翻译大赛试题(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、沈阳理工大学应用技术学院- 1 -第五届校园英语文化节翻译大赛 试题姓名:学号:电话:编号:成功英语俱乐部沈阳理工大学应用技术学院- 2 - 英汉互译(每空 1.5 分)1. It my life. And it s now or never ._2. (不管你转向哪个方向)_in Shanghai ,you can see a lot of new tall buildings.3. _(黑暗中总有一线光明)4. 我们准备在一些枝节问题上对他们做出些让步,但绝不在重大问题上与他们妥协。_5.他获奖并非偶然,他的成功来自艰苦的训练。_6. _(我不该这么孩子气的)7. 谢谢你的盛情款待。_8.
2、 To make each day count ._9. Im dying to see you ._10. 一个成功的人是一个善于把失败变为成功的人。_11.广告词 “so easy ” 用童声和英语表达了 “小菜一碟,轻松搞定”的意沈阳理工大学应用技术学院- 3 -思。你能想到另外两个英文表达是: _ _12.大树底下好乘凉。_13.书籍与朋友宁少勿滥。 _14.小说生动地描述了乡村生活的画面。_15. Adversity shows what men really are and seperates the goats ._16.人生重要的不是所站的位置而是所朝的方向。_17.“Dog”
3、在英语国家里有着双重色彩,如:1)可以指代人:_(凡人皆有得意日),2)指代坏的情绪,不好的事物:_(振作起来)。18.被称为史上最牛女翻译官的张璐曾为温家宝总理出色的翻译了中国古诗句,如亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔:For the ideal that I hold dear to my heart ,Id not regret a thousand times to die 。试着翻译 :1)塞翁失马,焉知非福_;沈阳理工大学应用技术学院- 4 -2)千里之行,始于足下_。19. Reading is important to our growth ,and the masters bo
4、th in the east and the west give us some suggestions .Francis Bacon once said :some books are to be tasted._;_(有可吞食者) ;and some few to be chewed _。 Confucius told us:_(学而不思则罔) , thought without learning is perilous ._。20. You never know what hand youre going to get dealt next. You learn to take life
5、 as it comes at you._.21. A sentence mesns that when you get something you will miss something too. write down the sentence in both Chinese snd English._.22. 不同的单词在不同的句子中有不同解释,美丽的爱情故事就此展开。沈阳理工大学应用技术学院- 5 -I always miss you ,so I miss you, so I miss you , so I miss you so much now._.23. 幸福就是你能充分利用你的一
6、切。_. 对话翻译(10分)两个阔别多年的好友(Jack and Mary )在机场偶遇,试想象出一个合适的情境并编成一个对话(不能少于五句对话)。长句及篇章翻译(30分)1. 关注新闻,了解世界,英语成了一个很好的工具。下面是一则有关日本福岛核泄漏事件的报道,试着翻译下面的一段话。(分)“We have yet to see any impact on our business from the radiation , but well keep a close eye on how the issue develops ,”he said ._沈阳理工大学应用技术学院- 6 -_我们都有太
7、多的人或事需要感激,仅仅是感谢那些帮助我们,鼓励我们,教育我们和引导我们的人,都可能要花上一整天的时间!如果有个让人曾经在十字路口指引过你,值得你感激,要及时充分的表达你的谢意,有可能的话,当面致谢!(分)3.下面是一篇世界水日发言稿,假如你是一名现场翻译人员,试着将下面的一段话翻译下来(15分)Water is essential for live.Yet many millions of people around the world face water shortages.many millions of children die every year from water-borne
8、 diseases.And drought regularly afflicts some of worlds poorest countries.The world need to respond much better .we need to increase water efficiency, especially in agriculture . We need to free women and girls from the daily chore(家庭杂物,琐事) of hauling (拖,拉)water.We must involve leader of countries in d