高三文言文专项训练教师版

上传人:宝路 文档编号:22683617 上传时间:2017-11-27 格式:DOC 页数:12 大小:76.32KB
返回 下载 相关 举报
高三文言文专项训练教师版_第1页
第1页 / 共12页
高三文言文专项训练教师版_第2页
第2页 / 共12页
高三文言文专项训练教师版_第3页
第3页 / 共12页
高三文言文专项训练教师版_第4页
第4页 / 共12页
高三文言文专项训练教师版_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《高三文言文专项训练教师版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高三文言文专项训练教师版(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、马中高三文言文专项训练教师版一、阅读下面的文言文,完成 1-4 题。吴昌裔传(节选)吴昌裔,字季永,中江人。蚤孤,与兄泳痛自植立,不肯逐时好,得程颐、张载、朱熹 诸书,辄研绎不倦。嘉定七年举进士,闻汉阳守黄干得熹之学,往从之。吴昌裔,字季永,中江人。小的时 候就失去父亲,他和哥哥吴泳下决心自立 ,不肯追逐当时的学术风气,得到程颐、张载、朱熹的书,就不知疲倦地研究。嘉定七年吴昌裔被推举参加进士考试,听说汉阳守臣黄干得到朱熹的传授,就去跟他学习。调闽中尉。利路转运使曹彦约闻 其贤,俾司 籴场。时岁饥,议籴上流,昌裔请发本仓所储数万而徐籴以偿,从之。调眉州教授。眉士故尚苏轼学,昌裔取诸经为之讲说,祠

2、周敦 颐及颢、颐、 载、熹,揭白鹿洞学规,仿潭州 释奠仪,簿正祭器,士习丕变。制置使崔与之荐之,改知华阳县。修学宫,来四方士,斥羡钱二十万缗,买良田备旱。寻权汉州,故事比摄官,奉馈皆如真,昌裔命削其半。核兵籍,兴社仓,郡政 毕举。 兴元帅赵 彦呐议东纳武仙,西结秦、巩,人莫敢言,昌裔独奋笔力辨其非。未几,武仙败,二州之民果叛。吴昌裔调任为闽中尉。利路转 运使曹彦约听说他贤德,就让 他管理买粮的事。当 时发生饥荒,决定到长江上游去买粮,吴昌裔请求先用本仓所储的数万石粮食赈济灾民,然后再慢慢地买粮补上缺额,被采纳。吴昌裔 调任眉州教授。眉州的士大夫原来崇尚苏轼的学说,吴昌裔拿来各种经典给他们讲解,

3、祭祀周敦颐及程颢、程 颐、 张载 、朱熹,公布白鹿洞学规,效仿潭州对他们祭奠的礼仪,确定祭祀的器物,士风大大地改变了。制置使崔与之向朝廷推荐他 ,他改为华阳县知县。在华阳县他修建学校 ,招徕各地的读书人,废 除羡钱二十万缗,买良田防备旱灾。不久他为权汉州,按惯例相当于知州,领知州的俸禄,吴昌裔命令削去一半俸禄。吴昌裔核 实兵籍,兴办社仓,汉州的政事颇有起色。 兴元统帅赵彦呐决定东 面接纳武仙投降,西面连结秦、巩二州,人们不敢反对,吴昌裔独自奋笔疾书,极力争辩,认为赵彦呐的决定不对。不久,武仙失败,秦、巩二州的人也反叛。端平元年,入为军器监簿,改将作监簿。改太常少卿。凡君臣之纲,兄弟之 伦,举世

4、以为大戒而不敢言者,皆痛陈之。至于边臣玩令,陟罚无章,尤拳拳焉。拜监察御史,弹劾无所避。端平元年,吴昌裔入朝担任军器监簿,改为将作监簿,他又改任太常少卿。凡是君臣的关系 ,兄弟的次序,天下人认为最大忌讳而不敢说的,吴昌裔都全面地加以陈述。至于边疆的守臣玩弄法令,提升和惩罚没有章法,吴昌裔讲的特别恳切。吴昌裔被任命为监察御史,他弹劾时没有什么回避。台臣故事,季诣狱点检。时有争常州田万四千亩,平江亦数百亩,株逮百余人,视其牍,乃赵善湘之子汝櫄、汝榟也,州县不敢决,昌裔连疏劾罢之。按台臣的惯例,台谏官每季度到监狱中去视察和处理案件。这时 有一个争夺常州一万四千 亩土地的案子,平江也有数百亩土地的争诉

5、案,株连了一百多人,看案卷材料,才知道是赵善湘的儿子赵汝櫄、赵汝榟是主犯,州、县都不敢裁决,吴昌裔连续上书弹劾罢免赵善湘。出为大理少卿,屡疏引去,不许。会杜范再入台, 击参政李鸣复,谓昌裔与范善,必相为谋者,数谗之,以权工部侍郎出参赞 四川宣抚司军事。人曰: “此李 纲救太原也。太原不可救,特以纲主战,故出之耳。 ”昌裔曰:“君命也,不可不亟行。 ”慷慨褛襆被出关,忽得疾,中道病甚,帝闻之,授秘阁修撰,改嘉兴府。昌裔曰:“ 吾以疾不能归救父母,上负圣恩,下负此心,若舍远就近,舍危就安,人其谓我何?” 辞至四五,而言者以避事论矣。担任大理少卿,他多次上疏辞官,皇上不允许。正赶上杜范再次担任台谏官

6、,攻击参知政事李鸣复,有人认为吴昌裔与杜范友好,他们一定互相勾结,就多次诬陷吴昌裔,吴昌裔就以工部侍郎的身份出朝担任参赞四川宣抚司军事。有人 说“:这是李纲救太原的事。太原不能救,只因为李纲主张与金人作战,所以才让他出朝而已。 ”吴昌裔说:“皇上的命令,不能不立即执行。 ”他就慷慨地用包袱包好被子出关,他突然得病,在中途病情更重,皇上听说后,授予他秘阁修撰的官职,改到嘉兴府去任职。吴昌裔 说“:我因病不能回四川去救父母,在上辜负了皇上的恩德,在下辜负了我的这片心,如果舍弃远方到近处,舍弃危险到安全的地方,人们将怎样看待我?”他推辞了四、五次,而议论他的人 说他逃避事情。昌裔刚正庄重,遇事敢言,

7、典章多所闲习。初,昌裔与徐清叟、杜范一日并入台,皆天下正士,四方想闻风采,人至和三谏诗以侈之。然才七阅月以迁,故莫不惋惜云。后谥忠肃。 吴昌裔刚正庄重,遇事敢于讲话,十分熟悉典章制度。当初 ,吴昌裔和徐清叟、杜范同一天担任台谏官,他们都是天下正直的人,人们都想听见他们为官的风采,有的人甚至和三谏诗来宣传他们。但才担任七个月的台 谏,吴昌裔就被调走,所以没有不替他惋惜的。后来吴昌裔的谥号是“忠肃”。(选自宋史列传一百六十七)1对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3 分)A俾司籴场 俾:使,让 B士习丕变 丕:大C州县不敢决 决:下决心 D君命也,不可不亟行 亟:赶快,急忙2下列句子中,全都

8、表现吴昌裔“刚正庄重”的一组是(3 分)得程颐、张载、朱熹诸书,辄研绎不倦人莫敢言,昌裔独奋笔力辨其非弹劾无所避 斥羡钱二十万缗,买良田备旱至于边臣玩令,陟罚无章,尤拳拳焉 慷慨褛襆被出关A B C D1C 裁决2C 说明吴昌裔勤学; 为吴昌裔治理华阳县的措施,体现他的能力。3下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3 分)A吴昌裔一向崇尚程朱理学,任眉州教授时,吴昌裔到任后用给当地士大夫讲解程朱理学的经典,效仿潭州祭祀周敦颐等人成绩显著,得到崔与之的举荐。B吴昌裔在朝廷为官,天下人最忌讳不敢说的君臣兄弟关系他都全面地陈述,以台谏官身份到监狱处理常州平江土地争讼案时,秉公办理并连续上书

9、弹劾罢免赵善湘。C吴昌裔和徐清叟、杜范同一天担任台谏官,都是正直的人,但有人认为吴昌裔与杜范、李纲等人关系好,一定会互相勾结,就诬陷吴昌裔,吴昌裔就出朝担任参赞四川宣抚司军事。D吴昌裔刚正庄重遇事敢于讲话,曾对赵彦呐决定东面接纳武仙投降,极力争辩认为不对。对边疆的大臣玩弄法令,违规提升和惩罚,他都会恳切地提出意见。3C 有人认为吴昌裔与杜范关系好,无李纲等人。4把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10 分)(1)昌裔请发本仓所储数万而徐籴以偿,从之。 (3 分)4 (1)译文:吴昌裔请求发放本仓所储的数万石粮食赈济灾民,然后再慢慢地买粮补上缺额,被采纳。(发、籴、句意通顺各 1 分)

10、 (2)寻权汉州,故事比摄官,奉馈皆如真,昌裔命削其半。 (4 分)(2)译文:不久他代理汉州,按惯例相当于知州,领取俸禄按照真正的知州(标准),吴昌裔命令削去一半俸禄。 (寻、权、故事、句意通顺各 1 分)(3)若舍远就近,舍危就安,人其谓我何?(3 分)(3)译文:如果舍弃远方到近处,舍弃危险到安全的地方,人们将怎样看待我?(舍、就、句意通顺各 1 分)二、阅读下面的文言文,完成 5-8 题。张纮字子纲,广陵人,游学京都,举茂才,大将军何进,司空荀爽辟为掾,皆称疾不就,避难江东,孙策创业,遂委质焉。表为正议校尉,纮与张昭井与参谋。后吕布袭取徐州,因为之牧,不欲令纮与策从事。追举茂才,移书发

11、遣纮,纮心恶布,耻为之屈。策亦重惜纮,欲以自辅,不遣,曰:“海产明珠,所在为宝。楚虽有才,晋实用之。英伟君子,所游见珍,何必本州哉?”从讨丹杨,策身临行陈,纮谏曰:“夫主将,三军之所系命也,主公不宜轻脱,自敌小寇,愿麾下重天授之姿,无令国内上下危惧。 ”:张纮,字子纲,广陵人。他去京城游学,被举荐为茂才。大将军何进、司空荀爽征召他担任属官,他都称病不去就职。 (后来)他去江东避难。孙策创业时,就(登门)献上礼物给张纮。孙策上表让张纮担任正议校尉,张纮与张昭一起为孙策出谋划策。后来吕布偷袭攻取徐州,趁机担任徐州牧,不想让张纮跟着孙策做事。吕布追举张纮为茂才, (派人)传送文书征召张纮。张纮内心讨

12、厌吕布,认为屈身做吕布的属下是很耻辱的事情。孙策也十分看重珍惜张纮,想要用他来辅佐自己,不让张纮去。说:“海中出产明珠,所存在的地方才当作是宝物。楚国有人才,晋国可以任用。英武伟岸的君子,被所结交的人珍爱,为什么一定要从本州搜寻人才呢?”张纮跟随孙策讨伐丹杨,孙策亲身上战场,张纮进谏说:“主将,是三军性命联系的关键。主公不应该轻率作为,亲自攻击小贼。希望您看重上天授予您的使命,不要让国内上下人等感到危险害怕。 ”建安四年,策遣纮奉章至许宫,留为侍御史。曹公闻策薨,欲因丧伐吴。纮谏,以为乘人之丧,既非古义,若其不克,成雠弃好,不如因而厚之。曹公欲令纮辅权内附,出纮为会稽东部都尉。建安四年,孙策派

13、张纮捧着奏章拜表到许都的皇宫。张纮被(曹操)留下来担任侍御史。曹操听说孙策去世,想要趁东吴举丧讨伐。张纮进谏,认为乘人举丧(进攻) ,已经不符合古代的仁义之道了,如果没能攻下,会成为仇敌放弃友好的关系,不如趁这个机会厚待东吴。曹操想要让张纮辅佐孙权成为(曹家的)附庸,让张纮出任会稽东部都尉。初,琅琊赵昱为广陵太守,察纮孝廉,昱后为笮融所杀,纮甚伤愤,而力不能讨。昱门户绝灭,及纮在东部,遣主簿至琅琊设祭,并求亲戚为之后,以书属琅琊相臧宣,宣以赵宗中五岁男奉昱祀,权闻而嘉之。及讨江夏,以东部少事,命纮居守,避领所职。权以纮有镇守之劳,欲论功加赏。纮厚自挹损,不敢蒙宠,权不夺其志。每从容侍燕,微言密

14、指,常有以规讽。初,权于群臣多呼其字,惟呼张昭曰张公,纮曰东部,所以重二人也。纮非常悲愤,但是却没有能力讨伐笮融。赵昱门户灭绝(没有后代香火) 。等到张纮担任东部都尉时,派主簿到琅琊设置祭礼,并寻找赵昱的亲族做他的后代,张纮写书信嘱托琅琊相臧宣(为赵昱续继香火) 。臧宣让赵昱的宗族中的一个五岁男孩承担赵昱的香火祭祀。孙权听说这件事以后嘉奖(赞赏)张纮。当初,琅琊赵昱担任广陵太守,考察举荐张纮为孝廉,赵昱后来被笮融杀害,张等到孙权讨伐江夏,因为东部很少有事端,孙权命令张纮留守,空封(东部都尉)职位而不到职做事。孙权因为张纮留守的功劳,想要对他论功行赏。张纮深深地作揖谦让贬低自己,不敢承受恩宠,孙

15、权不能强行改变他的意愿。张纮常常悠闲地陪同孙权赴宴,委婉劝说,暗中指点,常有办法来规劝孙权。当初,孙权在众大臣中,大多直呼臣子的字,只有称呼张昭为张公,称呼张纮为东部,这是孙权看重他们两个人的表现啊。后,权以纮为长史,从征合肥。合肥城久不拔,纮进计曰:“古之围城,开其一面,以疑众心。今围之甚密,攻之又急,诚惧并命戮力。死战之寇,固难卒拔,及救未至,可少宽之,以观其变。 ”议者不同。会救骑至,数至围下,驰骋挑战。权率轻骑将往突敌,纮谏曰:“此乃偏将之任,非主将之宜也。 ”权纳纮言而止。明年将复出军,纮又谏曰:“今麾下值困厄之际,有扶危之功,宜广开播殖,任贤使能,务崇宽惠,顺天命以行诛,可不劳而定

16、也。 ”于是遂止不行。纮建计宜出都秣陵,权从之。令还吴迎家,道病卒。临危,授予靖留笺于权,以“从善如登,从恶如崩”殷殷。卒时年六十。权省书流涕。后来孙权让张纮担任长史,跟随自己征讨合肥。合肥城久攻不下,张纮进献计策说:“古代围城,开启包围圈的一面,来让敌人的心里猜疑。现在包围如此紧密,进攻又急迫,敌人实在害怕才会合力拼命抵抗。拼死作战的敌人,本来就难以仓促攻取,趁着救兵未到,可以稍微放松包围,来观察形势的变化。 ”参与商议的人不赞同。恰逢敌人增援的骑兵到达,多次来到包围圈外,骑马来回奔驰挑战。孙权想率轻骑兵突击敌人,张纮进谏说:“这是一个偏将的责任,这不是一个主将应该做的事。 ”孙权采纳张纮的建议然后停止出击。回军以后,第二年将要再次出兵,张纮又进谏说:“现在您正值困难重重之时,有匡扶危难的功劳,应该广开土地,进

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号