英语阅读周刊热点词汇

上传人:宝路 文档编号:22577691 上传时间:2017-11-27 格式:DOC 页数:6 大小:75.77KB
返回 下载 相关 举报
英语阅读周刊热点词汇_第1页
第1页 / 共6页
英语阅读周刊热点词汇_第2页
第2页 / 共6页
英语阅读周刊热点词汇_第3页
第3页 / 共6页
英语阅读周刊热点词汇_第4页
第4页 / 共6页
英语阅读周刊热点词汇_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《英语阅读周刊热点词汇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语阅读周刊热点词汇(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、或者餐馆菜单上的“4 Glad Meetballs”(四喜丸子)、 “Chicken Without Sexual Life”(童子鸡),而是中国人自创出来的新词汇:“Smilence”(笑而不语)、 “Emotionormal”(情绪稳定) ,还有更富时代特色的 “Chinsumer”(指到国外旅行疯狂购物的中国人)用 May-December romance 来表示“ 忘年恋” 大概是表示这段浪漫关系中年轻的一方处于生命的“ 春天”(即“五月” ),而年长的那一方则可能处于生命的“冬季” (即“十二月”)。“零帕族(zero-Pascal clan) ”一词来源于网络,是指面对来自生活及工

2、作中的各种压力、仍能保持积极乐观心态的人群。 “零帕族”的英文也可写作 pressure-free clancongestion fee 就是指“交通拥堵费” ,也称为 congestion charge。Congestion 在这里就是 traffic congestion,因此这项收费也称为 traffic jam fee。具体指在交通拥挤时段对部分区域道路使用者收取一定的费用,做法最初来自于上世纪 70 年代的新加坡。单双号限行:odd-and-even license plate rule设立“P+R 停车场 ”:park-and-ride parking lots,也称为泊车换乘停车

3、场。错时上下班:staggered rush hour plan公交专用车道:bus lane快速公交专用车道: Bus Rapid Transit (BRT) lane上调“停车费 ”:daytime parking fees开展“无车日 ”活动:car-free dayThirty-year-old Chen Xiaoyu asked the office on Tuesday to refund part of the vehicle and vessel tax he has paid this year because he, like all other Beijing drive

4、rs, is not able to drive one day each week as a result of the car limitation policy in the capital - the so-called no-car day.30 岁的陈晓宇(音译)周二请税务局退还今年他所缴纳的部分车船使用税,因为他和所有其他北京驾车者一样,每周都有一天因为首都的“无车日”车辆限行政策而不能开车。在上面的报道中,vehicle and vessel tax 就是“车船使用税”。车船使用税是对行驶于公共道路的车辆和航行于国内河流、湖泊或领海口岸的船舶,按照其种类(如机动车辆、非机动车辆

5、、载人汽车、载货汽车等)、吨位和规定的税额计算征收的一种使用行为税。Vehicle 指“车辆”,而 vessel 指“船只”。驾车者有时还需缴纳 road toll(养路费)。报道中,该居民要求得到 tax refund(退税,税收返还),也可以用 tax rebate 来表示。我们平时经常接触到的税收有 individual income tax(个人所得税)、business tax(营业税)、value-added tax(增值税)、advertisement tax(广告税)、automobile acquisition tax(汽车购置税)、house tax(房产税)等。盘点:“”

6、英语词汇大集萃2010 年 03 月 05 日 10:08 环球时报 我要评论( 1) 字号:T|T 每年初春是召开之际,有人把“”译为 the two meetings, 在中国人看来这样译没有问题;但在对外报道和宣传中最好说清楚。 “”指全国人民代表大会 (the National Peoples Congress) 和中国人民政治协商会议(the Chinese Peoples Political Consultative Conference)。是每年召开的会议,可在前面加上 annual session of。 表示“会 ”的英文词汇很多。congress 一词常表示专门性代表大会,

7、比较正式而隆重,出席会议的代表一般是选举产生的,会上通过的决议往往具有约束力,“ 中国共产党的全国代表大会”就是 national congress of the Chinese Communist Party, 美国的国会也称 congress。 Conference 多指协商讨论性的会议,出席的代表通常是邀请,协商产生或有关单位委派的,会议的决议往往不具有约束力。 Meeting 是其中最普通的词,词义比较笼统。 meeting 可以泛指各种有目的的集会,如 mass meeting(群众大会),farewell meeting(欢送会),class meeting(学生开的班会) ,由各

8、国元首或政府首脑出席的“峰会”是 summit meeting,现在 meeting 一词常省略。“座谈会” 等学术性会议常用 forum 和symposium。 汉语中有些“会” 已不属于 meeting 的范畴,比如“展览会 ”是 exhibition 或show;春节期间的“庙会 ”可译为 festival temple fair,元宵节的“灯会”应该是lantern show。 最近大家谈论最多的莫过于即将召开的“”,下面小编和大家分享一些与“ ”相关的词汇: National Peoples Congress 全国人民代表大会 Chinese Peoples Political Co

9、nsultative Conference 中国人民政治协商会议 11th Five-year Development Program 十一五发展规划 Innovation-oriented Society 创新型社会 Scientific Concept of Development 科学发展观 Township Health Service 城乡医疗服务 Rural Compulsory Education 农村义务教育 Building New Socialist Countryside 建设社会主义新农村 Cross-straits peace and stability 两岸和平与稳

10、定 Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民币汇率的灵活性 President of the Peoples Republic of China 中华人民共和国主席 Central Military Commission 中央军事委员会 Supreme Peoples Court 最高人民法院 Supreme Peoples Procuratorate 最高人民检察院 Presidium 主席团 Standing Committee 常务委员会 General Office 办公厅 Secretariat 秘书处 Commit

11、tee for Internal and Judicial Affairs 内务司法委员会 Overseas Chinese Affairs Committee 华侨委员会 Commission of Legislative Affairs 法制工作委员会 Committee for Revision of the Constitution 宪法修改委员会 Credentials Committee 代表资格审查委员会 Motions Examination Committee 提案审查委员会 Ethnic Affairs Committee 民族委员会 Law Committee 法律委员会

12、 Finance and Economy Committee 财政经济委员会 Foreign Affairs Committee 外事委员会 Commission of Inquiry into Specific Questions 特定问题调查委员会 Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科学、文化和卫生委荧幕恋情(showmance ) farewell dinner party 的意思是“告别宴会”,Hay Fever 花粉过敏症http:/edu.QQ.com 2010 年 07 月 01 日 11:00

13、BBC 英伦网 我要评论(0)收听与下载o 下载音频 o 下载练习题The UK has been enjoying some lovely summer weather recently. Brits have been making the most of the sunny spell by flocking to the beach and having barbeques in their gardens.But there is often an unwelcome accompaniment to the sounds of sizzling sausages on the ba

14、rbeque and buzzing bees in the flowers. The clamour of sneezing and people blowing their noses makes an unpleasant soundtrack to Britains best summer weather. What is going on?Summer means sun, bees and. hay fever for someIt is hay fever, an allergic reaction to pollen from trees, grass and other pl

15、ants. When the pollens come into contact with the tissue inside the nose, they start an immune reaction that causes sneezing, itching and a runny nose.Between 15 and 20% of people in the UK are thought to be affected by hay fever, with the numbers being even higher among teenagers.Allergy specialist

16、 Professor Stephen Durham has calculated that the number of sufferers has doubled over the last twenty years. What is causing the rise?Theres some evidence that pollution exacerbates it, he says. And youve also got the hygiene hypothesis - that our bodies arent as strong because we arent exposed to infections when we are small children that our systems rebel against.There is interesting evidence from Austria to sugges

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号