翻译硕士考试样题及参考答案

上传人:宝路 文档编号:22561619 上传时间:2017-11-27 格式:DOC 页数:35 大小:251.27KB
返回 下载 相关 举报
翻译硕士考试样题及参考答案_第1页
第1页 / 共35页
翻译硕士考试样题及参考答案_第2页
第2页 / 共35页
翻译硕士考试样题及参考答案_第3页
第3页 / 共35页
翻译硕士考试样题及参考答案_第4页
第4页 / 共35页
翻译硕士考试样题及参考答案_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译硕士考试样题及参考答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译硕士考试样题及参考答案(35页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试大纲总 则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案 (见学位办200923 号文)中指出,MTI 教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI 教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制 MTI 的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。根据全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案以及教学司200922 号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。.一、考试目的本考试旨在全面考查考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校

2、根据考生参加本考试的成绩和政治理论的成绩总分(满分共计500 分) ,参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。二、考试性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100 分的第一单元政治理论之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试翻译硕士 X 语 (含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种) ,第三单元基础课考试X 语翻译基础 (含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试汉语写作与百科知识 。 翻译硕士X 语重点考查考生的外语水平,总分 100 分; X 语翻译基础重点考查考生的外汉互译专业技能和潜质,总分 150 分;汉

3、语写作与百科知识重点考查考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分 150 分。 (考试科目名称及代码参见教学司200922 号文件)三、考试基本要求1. 具有良好的外语基本功,掌握 6,000 个以上的选考外语积极词汇。2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A 语言)的现代汉语有较强的写作能力。四、考试时间与命题每年 1 月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI 资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试翻译硕X 语 、基础课考试 X 语翻译基础 及专业基础课考试汉语写作与百科知识考

4、试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。五、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合的方法,各项试题的分布见各门“考试内容一览表” 。六、考试内容见以下分别表述。全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试翻译硕士 X 语考试大纲一、考试目的翻译硕士 X 语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI )研究生入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行 MTI 学习所要求的外语水平。 二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。 三、考试基本要求1. 具有良好的外语基

5、本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握 6,000 个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。3具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表” 。五、考试内容本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分 100 分。I词汇语法1. 考试要求1)词汇量要求考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为 6,000 以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

6、2)语法要求考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。2. 题型选择题或改错题。总分 30 分。考试时间为 60 分钟。II. 阅读理解1. 考试要求1)能读懂常见外刊上的专题报道、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。2. 题型1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)2)简答题(要求根据所阅读的文章,用 3-5 行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;

7、对阅读速度有一定要求。总分 40 分。考试时间为 60 分钟。III外语写作1. 考试要求考生能根据所给题目及要求撰写一篇 400 词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。2. 题型命题作文。总分 30 分。考试时间为 60 分钟。翻译硕士 X 语考试内容一览表序号 考试内容 题型 分值 时间(分钟)1 词汇语法 选择题或改错题 30 602 阅读理解 1)选择题2)简答题 40 603 外语写作 命题作文 30 60共计 100 180全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试X 语翻译基础考试大纲一、考试目的X 语翻译基础 是全日制翻译硕士专业

8、学位(MTI )研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的外汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学习阶段的水平。 二、考试性质与范围本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。 三、考试基本要求1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”

9、。五、考试内容本考试包括两个部分:词语翻译和外汉互译。总分 150 分。I. 词语翻译1. 考试要求要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。2. 题型要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试时间为 60 分钟。II. 外汉互译1. 考试要求要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度为每小时 250-350个外语单词,汉译外速度为每小时 150-250 个汉字。

10、2. 题型要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为 250-350 个单词,汉译外为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。考试时间为 120 分钟。X 语翻译基础考试内容一览表序号 考试内容 题 型 题 量 分值 时间(分钟)外译汉 15 个外文术语、缩略语 或专有名词 15 301 词语翻译 汉译外 15 个中文术语、缩略语 或专有名词 15 30外译汉两段或一篇文章,250-350 个单词 60 602 外汉互译汉译外两段或一篇文章,150-250 个汉字 60 60共计 150 180全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试汉语写作与百科知识考试大纲一、考

11、试目的汉语写作与百科知识是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查学生是否具备进行 MTI 学习所要求的汉语水平。二、考试性质与范围本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。三、考试基本要求1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。2. 对作为母语(A 语言)的现代汉语有较强的基本功。3. 具备较强的现代汉语写作能力。四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。各语种考生统一用汉语答题。试题分

12、类参见“考试内容一览表” 。五、考试内容本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。I. 百科知识1. 考试要求要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面有一定的了解。2. 题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。考试时间为 60 分钟。II. 应用文写作 1. 考试要求该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。2. 题型试卷提供应用文写作的信息、场景及

13、写作要求,由考生根据提示写作。总分 40 分。考试时间为 60 分钟。 III. 命题作文1. 考试要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。2. 题型试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。考试时间为 60分钟。答题和计分要求考生用钢笔或圆珠笔在答题卷上作答。汉语写作与百科知识考试内容一览表序号 考试内容 题型及题量 分值 时间 (分钟)1 百科知识 20 个词语解释 50 602 应用文写作 一段应用文体文章,约 450 个汉字 40 603 命题作文 一篇

14、现代汉语文章,约 800 个汉字 60 60共计 150 1809汉语写作与百科知识样题第一部分 百科知识(50)请简要解释以下段落中划线部分的知识点1. 这次股市波动在全球都有一定的关联影响,这说明全球化在逐步进展。过去中国认为自己的市场是一个相对比较小型的市场,也是一个正在建设中的、比较幼年的市场,或者说是在转轨经济中逐步发展的新兴市场。由于全球经济一体化的进展,股市波动相互之间关联密切,这也说明中国的市场还需要加速发展,我们要进一步提高直接融资的比重,进一步把资本市场建设得更好、更快、更加国际化。关于流动性过剩问题。流动性偏多是全球的现象,中国也存在流动性偏多的问题。美国财政赤字那么大,

15、它那儿的流动性也很丰富,产油国资金也很丰富。因此,资金面上的宽松是全球一体化之下相互影响的现象。宏观调控当局都应该重视这个问题,做好自己的工作,对于过剩的流动性应该采取稳健的、适当收缩的政策。2. 端午原是个防病防灾的日子,却因大诗人屈原增添了纪念层面的意义,增添了爱国情怀和报国无门的悲情、齐心协力救助生命的悲壮;因了陶渊明酷爱重阳,因了他酷爱的菊的勾连,重阳节衍生了“颂陶”的文化意蕴,歌颂他“人淡如菊”的精神境界, “重阳无酒”也成了知识分子安贫乐道的形象写真。3. 1994 年起,比尔盖茨开始了他的收藏爱好。作为拥有 600 亿美元财富的收藏者,盖茨想买什么就可以买什么,而他购买艺术品似乎

16、也完全凭个人的兴趣,没有明确的学术或商业性目标。还有很多不知名的微软富翁也有收藏艺术品的爱好,这些微软人囊中的巨额财富和近乎疯狂的收藏行为对美国艺术市场产生巨大的推动作用,证明了微软公司在文化市场中有多重要。一个软件公司创造的巨额财富使大量重要艺术作品流向微软人手中,流向西雅图。4. 2009 年 3 月的全国“”上,吴邦国提出,今年要着力加强社会10领域立法,继续完善经济、政治、文化领域立法。社会领域的公平正义,变化并没有那么快,我们只需要翻找出过去的研究和报道,就可以看到今天的问题所在。例如,上文提到的新华社 2006 年那篇文章中,对社会领域立法促进公平正义列举了五个方面:一是保障公民权利,尊重和保障人权;二是发展社会事业,提高公共服务的能力和水平;三是健全社会保障,发展慈善事业;四是规范社会组织,使各类具有公益或互益性质的社会组织,纳入规范化、法制化管理的

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号