英汉语言中动物名称习语的比较

上传人:宝路 文档编号:22554026 上传时间:2017-11-27 格式:DOC 页数:6 大小:22.12KB
返回 下载 相关 举报
英汉语言中动物名称习语的比较_第1页
第1页 / 共6页
英汉语言中动物名称习语的比较_第2页
第2页 / 共6页
英汉语言中动物名称习语的比较_第3页
第3页 / 共6页
英汉语言中动物名称习语的比较_第4页
第4页 / 共6页
英汉语言中动物名称习语的比较_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《英汉语言中动物名称习语的比较》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉语言中动物名称习语的比较(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英汉语言中动物名称习语的比较 来源:英语毕业论文 http:/ 象,更是一 种 思维现 象。本文从 习语 中动 物名 词 的 隐喻义出发,探讨 它们在英 汉语 言 中的 同一性和差异性及其产生原 因,以便 掌握它 们 各 自的 隐喻观,更好 的进行跨文化 交流。习语 隐喻观 语 言文化 图景 联想成语是人们长期 以来 习用 的,形式简单而意思精辟、定型 的词组或短语,是不能从单个词的表面意思来理解,而须从整体来认识的词语或句子。英语的习语和汉语的成语具有相似的特点,即它们都是约定俗成、富有表现力 的词语。本文暂且将其统称为 习语。隐喻本质上是一种认知现象,其本质是通过另类事物来理解和经历某一类

2、事物。一”隐喻 中喻体与本体的相似性应该是构成 隐喻的基础。川 ,它通过一事物与另一事物的对 比产生联想,来认识和表达新 的事物,使语言表达生动、形象、鲜 明、给人 以深刻的印象。习语是语言的精华,是人 民智慧 的结晶。在英汉习语 中都存在 了大量 的隐喻,尤其是使用 了大量活灵活现 的动物。本文 的动物含义是社会学含义,指人 以外 的一切动物,其鲜明的个性特征常常被用来隐喻具有相似特性 的人或事物,久而久之这些动物就具有 了 隐喻性功能,形象、逼真地描绘 了一类人的个性,表征或直接称名其它事物。1、英汉动物性 习语 隐喻的同一性在学 习外语时,人们常常有可能将其同母语联系起来。就人们 的思维

3、方式而言,除过孤立、愚昧 的原始野蛮种族 以外,几乎所有 国家的人都多多少少具有 同一的观察和认识周 围环境 的能力。正 因为如此,才导致人们在思想、意识、科学、文化等方面相互进行交际的可能性,使不 同国家 的语 言能被 翻译成另一 国家的语言。阁,另一方面,某些 民族在地理、历史、自然、社会等方面的因素相似或 相 同,对周 围的事物也有类似的认知方式和认知结果。动 物 名 称表人这一类隐喻具有鲜 明的情感评价意义,用动物来表示人的外部特征和 内在特征。这些动物名称在英汉 中有相 同或相似的隐喻意义。2、例如 狐狸 一 比喻狡猾 的人,蜜蜂 一 比喻勤劳 的人,驴 一,比喻倔强的人和 自作聪明

4、的人,猴 一 比喻精明的人,老 虎 比喻精力 充 沛 的人,癫 蛤蟆 一 比喻丑 陋 的人,毒蛇一 比喻阴险毒辣 的人。以 动 物 名 词 来表 示 人 的行 为 和 活 动因为动物所特有 的形象、动作特征,其 隐喻形象被广泛地用来表示人 的各种活动,生 动逼真,令人产生联想,回味无穷。如动若脱兔当猴耍杯 弓蛇影 指喝醉 了酒,发生错觉或幻觉。鳄鱼 眼泪葬身鱼腹混水摸鱼得零分狗咬狗 一 一鸟瞰。 一以 动 物 名 称 表 星座在天文学 中,人类用动物 的外部形象来描写和识别天象。众所周知,许多星座都使用外形相 近 的动物名 称命名 的。如 大 小 熊星座,巨 蛇座,狮子座,天鹅座,巨蟹座等。利

5、用这些动物名称来 隐喻浩瀚无际的宇宙空 间的星座,清楚地描写它们 的特征,给人 以无尽 的遐想,帮助人们更好地 了解神秘、浩渺的星空。从 以上英汉 习语的比较可 以看 出,英汉 习语 中同一动物名称隐喻意义 的相似性从一个角度说明了人类不 同文明之 间所存在 的同一性,也说明了不 同民族在思想意识、社会心理、价值观念和道德文化上 的相同之处。各个 民族相似的生活经历,使习语 中动物形象更可能产生一致的象征意义,它们所表现的文化特征或文化意义也更趋一致。3、另一方面 由于文化交往,语言也有相互影响、相互借用现象。英语习语 被用来指纸老虎、外强 中干的人,也有 了骑虎难下之意,它们都是来 自于汉语

6、 的习语,虽然为数并不多见。4、英汉动物性 习语 隐喻的差异性虽然动物性习语 的隐喻具有 同一性,但 由于地理环境、文化背景、思维方式等的不 同,它们更多的表现出了民族性和差异性。地理环境对英 汉动物性 习语 隐喻的影响地理环境是孕育文化的母体,不 同的地理环境孕育 了不同的动物物种,不同的气候条件赋予了它们不 同的个性。在习语 中,用它们来感知、表达其他事物时,也就有 了较大的差异。5、另外,任何一种文化都是在特定的 自然环境中产生、发展起来的,必定要打上这一特定 的 自然环境的印迹。“自然母亲各不相同,文化之子也各不相 同。”闭, 幻中国是农业大 国,从种植业发明开始的农耕文化 占主导地位

7、。牛在 中国农业历史 中一直作为主要 的农耕工具。在汉语习语中就有表示强健有力的“健壮如牛” , “牛劲” ,有踏实肯干、任劳任 怨 的“老黄牛”、“孺子牛” ,有形容能 吃能 喝 的“牛一般 的 胃口” ,还 有 比喻倔强执拗 的“牛脾气”等。在英 国,一 向重视畜牧业,以 畜牧业 为主 的生产方式决定 了马在古代西方役使工 具 的作用。因此在英语中就有这样 的习语健壮如牛牛劲辛苦地工作狼吞虎咽牛脾气耀武扬威亡羊补牢英 国四面环海,就其所处 的地理位置而言,属 于海洋文化。6、所 以在其习语 中就有用大量的海洋动物来 比喻人和物大人物小人物聪 明的人充满活力 的人或沉默寡言的人勤奋的人 勤奋

8、工作文化背景对动 物性 习语 隐喻的 影响民族语言作为文化 的一部分,又是文化 的定 向反射,透过一个 民族的语言层面,展现在 眼前 的乃是这个 民族绚烂多姿 的文化形态。由于文化具有 鲜 明的民族性,不 同民族 的文化自然会迥然不 同,不可避免 的带有 民族文化 的积淀和 印证。不 同的文学作品,包括神话传说,对动物性 隐喻都有影 响。在 中国“嫦娥奔月”的传说中,玉兔是美 的象征,静若处子,动如脱兔 而在英语文化 中却是胆小懦弱 的象征,如。在 中国的传统文化 中,蝙蝠取其谐音是幸福 的象征 而在英语文化 中,指“瞎得厉害的人或动物” ,如。老 鼠在汉 文化 中是贪得无厌 的象征,源 自诗

9、经 中的“硕鼠” ,又是胆小懦弱 的象征 在英语文化 中则是安静、贫穷的象征,如 和。审美情趣不 同,动物性隐喻也就不 同。7、在汉文化 中,人们对老虎情有独钟,形容“勇猛、威武 的人” ,如“生龙活虎”、“龙腾虎跃”、“虎头虎脑”、“虎将”等。在英语 中,狮子取代了老虎的地位。在英语 中表示“名人、名流” ,也用来形容“勇敢的人” ,如。由于原始 的图腾崇拜不 同,从而形成 了审美心理、思想感情方面 的差异。中华 民族喜欢腾云驾雾、变幻莫测的精灵龙,铸就 了独特的龙的精神和文化,其习语 中也 出现 了不 同的喻义,如“望子 成龙”、“乘龙快婿”、“龙 的传人”等 而在英语文化 中,是吞 吐烟

10、火 的怪物,人们 习惯把它看成是“撒旦、魔王、魔鬼”的象征,如,。 。宗教信仰不 同,动物隐喻义也不相 同。出 自于圣经 中的旧约篇言 第 章, “ ”隐喻“想象中 并非 实 际存在 的困难” ,在汉语 中为“拦路虎”。源 自于圣经 中的新约马泰福音 第 章, “ ”表示“不 能欣赏好东西的人” ,汉语 中有 习语“对牛弹琴”。“ ”赞扬一个人对基督教的忠诚,转义为“忠诚,诚实的人”。由于宗教习俗的影响,不同的文化 中形成 了不 同的动物隐喻观。在汉文化 中,由于佛教、道教的影 响,有些动物性习语也带有极强 的宗教色彩,比如牛头马面、牛鬼蛇神等。,思 维方 式不 同,观察 问题的 角度不 同,

11、赋 予动 物 不 同 的 隐喻义。隐喻不光是语言 问题,更是一种思维方式,隐喻的联想与类 比功能刺激着人们 的想象力,为人们提供了广阔的语言空间。闭由于汉 民族擅长形象思维,讲究悟性,而英 民族注重抽象思维,重视理性。因此,对 同一动物形成 了不 同的隐喻义。“老骥伏柄,志在千里” ,用老马来赞扬虽年事 已高,人有雄心壮志的人。“老马识途”中的老马比喻有经验、能带领新手工作的人。在英文化 中, “ ” ,喻“对礼物不能吹毛求疵”。“” ,指“消息来源可靠”。这两个习语均源 自于“识别 马的老幼要看马的牙齿” ,从马嘴里看牙 口,就一 目了然。同样是关于马的习语,汉 民族注重老马的用途,而英 民

12、族从对马年龄的判断,抽象的引出了这样的习语。可见,思维方式贯穿于一个民族创造文化、改造社会的实践的各个领域。在 以联想为心理基础 的隐喻思维 中,它的作用是不言而喻的。三、动物名称的隐喻观心理学 的研究表明,面对一种事物,人们会产生什么样 的联想,是受两方面的因素决定的一方面是事物之间联系的强度 一方面是人的定 向、兴趣和情感等文化心理状态。, ,民族的文化传统,特别是文化心理,对于联想的产生和腾飞方向起着潜在 的,也是重要的激发和引导作用。文化具有 民族性,民族文化决定着语言世界图景的形成。阁 因此,由于不同的文化,不同民族对现实世界 的认识在语言中的集 中体现也各不相 同。在联想基础上,依

13、靠人类 的想象力,把对一事物 的认识投射到另一事物上所形成的隐喻义 自然不同。动物名称在不 同的文化中也就产生 了独特的隐喻观。例如 一 在汉语 中是猪脑,具有愚笨的隐喻义,而在英语中却是顽 固或顽 固分子的代名词 汉语 中的害群之马,英语是 汉语 中有落汤鸡,而英语 中有。每一个民族语言都有 自己 的方式表述社会现实,用动物来隐喻正是要达到这样的 目的。由于动物是人类 的伙伴,与人类祖祖辈辈交往,许 多动物被描绘成人的形象,具有广泛 的社会性、稳定性和长期性。动物名称还常常用来为商品命名,具有很高的商业价值,吸引更多的顾客,获得高额 的利润。如果商品在命名时,没有考虑到动物的隐喻义,将会事倍

14、功半。如“白象牌”产品,在英语 中 白象为无用而累赘的东西,如直译为 即,谁会来购买此类产品“凤凰牌”自行车,凤凰在汉语 中代表吉祥、如意、高雅,在英语 中凤凰意蕴是“再生”,看到这个商标,会使人想到“死而复生”、“死里逃生”。这些动物名称带来的语用含义会导致一些负面的效应。隐喻性动物名称在外形、性质跟相应的动物有相似之处,在使用时要考虑到在不 同文化 中所产成 的隐喻 义,使其更符合不 同民族人们的审美情趣、价值观念。由此可见,隐喻是人们用 已知事物的概念为标尺来丈量未知世界,极大地丰富了我们认识事物和表达事物 的手段。动物名称隐喻观所具有的民族性说 明,学习一种语言就是学习一种文化、一种思维方式。由于这种隐喻现象的普遍存在,所 以深刻地 了解这些动物名称的隐喻义以及它们传承的文化就显得极为重要。只有这样,才能掌握地道 的语言,顺利地进行跨文化交际。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号