2016考研英语长难句翻译四步法实例解析

上传人:宝路 文档编号:2198708 上传时间:2017-07-21 格式:DOC 页数:2 大小:20.50KB
返回 下载 相关 举报
2016考研英语长难句翻译四步法实例解析_第1页
第1页 / 共2页
2016考研英语长难句翻译四步法实例解析_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2016考研英语长难句翻译四步法实例解析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2016考研英语长难句翻译四步法实例解析(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 成功在于执着,祝大家考研成功! 第 1 页2016 考研英语长难句翻译四步法+实例解析翻译是考研英语中的固有题型,随着对长难句考察的侧重,近年来的翻译题中也出现了越来越多的长句子,这往往让考生感到无从下手。其实,再长的句子,只要找准了主干,把结构分析清楚,正确的理解和翻译就不在话下。一般来说,长难句的翻译可以分四步进行:第一步是找主干,一个句子只能有一个主干,先把主干找出来,剩下的修饰部分也就容易辨认了;第二步是分析句子结构,把句中的各种从句、修饰成分都一一找出来,整理清楚,结构就明确了;第三步是逐句翻译,因为句子结构复杂,包含多层意思,很难直接完整地译出来,所以可以先把从句翻译出来,化繁为

2、简;第四步是把译好的分句连缀起来,顺序可稍加调整,使之符合汉语习惯,表达流畅。例 1:【原句】The United States is the product of two principal forcesthe immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits.【解析】主句:The United States is the produc

3、t of two principal forces,同位语并列结构:the immigration of European peoples.and the impact of a new country,定语从句:which modified these traits.【译文】美国是两种主要力量的产物即思想习俗、民族特色各异的欧洲移民和新国家修改这些特征的影响的产物。例 2:【原句】During the discussion of rock singing verses at last months stockholders meeting, Levin asserted that “musi

4、c is not the cause of societys ill” and even cited his son, a teacher in the Bronx, New York, who uses rap to communicate with students.【解析】介词短语作状语:During the discussion of rock.;非谓语动词作后置定语:the discussion of rock singing verses at last months stockholders meeting;句子主干(并列结构 ):Levin asserted.and even

5、cited.;宾语从句:that “music is not the cause of societys ill”;同位语:his son, a teacher in the Bronx, New York;定语从句:who uses rap to communicate with students.【译文】在上个月的股东大会上,大家就摇滚乐的歌词进行了讨论。莱文宣称“音乐不是社会问题的病因” ,他甚至还以自己的儿子为例。他的儿子是纽约州布朗克斯的一名教师,用说唱乐的表达方式与学生进行交流。例 3:【原句】 ”The test of any democratic society,” he wr

6、ote in a Wall Street Journal column, “lies not in how well it can control expression but in whether it givens freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be. We wont retreat in the face of any threats.”【解析】主句:he wrote in

7、a Wall Street Journal column;主句的宾语从句 2(直接引语) :The test of any democratic society lies not in.but in.;从句的宾语从句 1:how well it can control expression;从句的宾语从句 2:whether it givens freedom of thought and expression the widest possible latitude;从句的让步状语从句:however disputable or irritating the results may some

8、times be;主语的宾语从句 2:We won t retreat in the face of any threats.【译文】他在华尔街日报一篇专栏文章中写道:“任何一个民主社会的考验不在于它能多有效地控制各种情感的表达,而在于是否给予了人们最广泛的思考和表达的自由,无论有时这种结果会引起多大的争论和愤怒。我们不会在任何威胁面前退却。 ”一、经济economic globalization( 经济全球化 )sustainable development( 可持续发展 )Unfair competition( 不正当竞争 )crack down on fake commodities (

9、 打假 )Fierce competition(激烈竞争)credit crisis(信用危机)stabilize prices (稳定物价)二、文化great and profound (博大精深的 )integration and interaction( 融合交汇 )crash( 碰撞)charming( 极具魅力的)splendid(壮丽辉煌的)English fever( 英语热)三、环保environment- friendly( 生态型的环保的 )threat of global warming(全球变暖的威胁)promote fundamental shifts in the

10、economic system and mode of economic growth(促进经济体制和经济增长 成功在于执着,祝大家考研成功! 第 2 页方式的转变)curb environmental pollution/ bring the pollution under control(治理环境污染)develop renewable resources (开发可再生资源 )a low-carbon economy (低碳经济)四、科技science and technology( 科学技术)web-addiction(沉迷网络)computer crime(电脑犯罪 )e-commer

11、ce( 电子商务 )virtual life ( 虚拟生活 )information era( 信息时代 )Cyber romance(网恋)surf the Internet(网上冲浪)五、就业applicant(申请人 )position available/ vacant position(空缺职位)competent( 能胜任的)be qualified for(合格的)proficiency(熟练程度 )job arrangement and benefit(工作待遇和福利)promotion (晋升)gender-biased( 性别歧视的 )appearance-biased(相

12、貌歧视的)六、大学生活/教育cultivate(培养)further one s study (深造)quality education(素质教育)foster abilities(培养能力 )relieve the burden on students( 减轻学生负担 )be occupied with so much schoolwork( 忙于功课 )place emphasis on( 以 为重心 )comprehensive( 全面的广泛的 )practical capability(实际能力)duck-stuffing(填鸭式)七、社会现象enlightening( 富有启发的 )

13、cause alarm and attention( 引起了警惕和重视 )set good example for(为树立榜样)dedicate(做贡献)take action (采取行动)ensure implementingactivities( 确保执行)vulnerable(易诱惑的易受影响的 )be supposed to(应该)八、人物特征、情感描写strong-minded( 坚强的)industrious(勤奋的)promising(有前途的)dynamic(有生气的)responsible(有责任心的)influential(有影响力的)profound(渊博精深的 )devoted(忠实的投入的)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号