出口贸易合同最新版本(WORD版)

上传人:庄** 文档编号:184528078 上传时间:2021-06-22 格式:DOC 页数:11 大小:42.50KB
返回 下载 相关 举报
出口贸易合同最新版本(WORD版)_第1页
第1页 / 共11页
出口贸易合同最新版本(WORD版)_第2页
第2页 / 共11页
出口贸易合同最新版本(WORD版)_第3页
第3页 / 共11页
出口贸易合同最新版本(WORD版)_第4页
第4页 / 共11页
出口贸易合同最新版本(WORD版)_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《出口贸易合同最新版本(WORD版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《出口贸易合同最新版本(WORD版)(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。出口贸易合同最新版本我们的合同现在在我们的生活中已经是很常见的了,今天小编就给大家整理了贸易英语,有需要的就来参考一下哦出口贸易经典的合同合同编号contract no:_签订日期 date:_签订地点signed at:_卖方:_ 电话tel:_thesellers: 传真fax:_地址:_ 电报cable:_address:电传telex:_买方:_ 电话tel:_thebuyers:传真fax:_地址:_ 电报cable:_address:电传telex:_经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:1.the

2、undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:允许溢短_%。_%more or less in quantity and value allowed.2.成交价格术语:fobcfrcifdduterms:3.包装:packing4.装运唛头:shipping marks:5.运输起讫:由_经_到_shipment from_to _6.转运:允许不允许;分批装运:允许不允许transhipment:a

3、llowednot allowedpartial shipments:allowednot allowed7.装运期:shipment date:8.保险:由_按发票金额110%,投保_险,另加保_险至_为止。insurance: to be covered by the _ for 110% of the invoice value covering _ additional _ form _ to _.9.付款条件:terme of payment:买方不迟于_年_月_日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。the buyers shall pay 100% of the sales

4、 proceeds through sight (demand) draft/by t/t remittance to the sellers not later than _买方须于_年_月_日前通过_银行开出以卖方为受益人的不可撤销_无期信用证,并注明在上述装运日期后_天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。the buyers shall issue an irrevocable l/c at _ sight through _ in favour of the sellers prior to _indicating l/c shall be valid in china throu

5、gh negotiation within _ day after the shipment effected, the l/c must mention the contract number.付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_天付款跟单汇票,付款时交单。documents against payment:(d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _ sight by the sellers.承兑交单:买方应对卖方开具的以买方

6、为付款人的见票后_天承兑跟单汇票,承兑时交单。documents against acceptance: (d/a)the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at _ days by the sellers.10.单据:卖方应将下列单据提交银行议付/托收。documents requireo: the sellers shallpresent the following documentsrequired for negotiation/collection to the banks.整套

7、正本清洁提单。full set of clean on board ocean bills of lading.商业发票一式_份。signed commercial invoice in _copies.装箱单或重量单一式_份。packing list/weight memo in _copies.由_签发的质量与数量证明书一式_份。certificate of quantity and qualityin _ copies issed by _保险单一式_份。insurance policy in _ copies.由_签发的产地证一式_份。certificate of origin in

8、_ copiesissued by _11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名,已装载数量、发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等shipping advice: the sellers shall immediately,upon the completionof the loading of the goods, advise the buyers of the contrant no, names of commodity, loaded quantity, invoice values, gross weight, names ofvessel and chipm

9、ent date by tlx/fax.12.检验与索赔inspection and claims:卖方在发货前由_检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。the buyers shall bave the qulities, specifications, quatities of ths goods carefully inspected by the _ inspection authority, which shall issue inspection certificate before shipment.货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行

10、复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的_天内凭_检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port ofdestination. if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compl

11、iance with that specified in the contract, thebuyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within _ days after the goods arrivalat the destination.如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起_天内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起_天内提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司

12、、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。the claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within _ days after arrival of the goods at the destination,if any regarding to the quantities of the goods, shallbe lodged within_ days after arrival of the goods at the destination. the sellers shall n

13、ot take any responsibility if anyclaims concerning the shipping goods isup to the responsibility of insurancecompany/transportation company/post office.13.人力不可抗拒:如果人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。force majeure: the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contractdue to force majeure. butthe sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.14.争议之解决方式:disputes settlement:任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。all disputes arising out of the contractor concerning the contra

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 劳务/用工合同

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号