木兰诗的字词翻译(总5页)

上传人:文库****9 文档编号:182275103 上传时间:2021-05-11 格式:DOCX 页数:5 大小:14.13KB
返回 下载 相关 举报
木兰诗的字词翻译(总5页)_第1页
第1页 / 共5页
木兰诗的字词翻译(总5页)_第2页
第2页 / 共5页
木兰诗的字词翻译(总5页)_第3页
第3页 / 共5页
木兰诗的字词翻译(总5页)_第4页
第4页 / 共5页
木兰诗的字词翻译(总5页)_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《木兰诗的字词翻译(总5页)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《木兰诗的字词翻译(总5页)(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、木兰诗的字词翻译导读:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。唧唧(jj):织机声。一说叹息声。复:又。木兰:诗中女主人公。当:对着。户:门。机杼:指织机。杼(zh):织机的梭子。惟:只。译文唧唧声又是唧唧声,木兰当门把布织。听不见织机上的梭子响,只听到木兰女在叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。何所思:“所思者何”,意思是“想的是什么”。忆:思念亦:也。所思(忆):所思念的(所字结构)。军帖(ti):军中的文告。可汗(k hn):古代某些少数民族君主的称号。大:大规模。点兵:征兵。军书:指征兵的名册。十二卷:指多册(十

2、二为虚数)。爷:与下文“阿爷”,均指父亲。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。长兄:大哥。愿为(wi):即“愿为(之)”,意思是“愿意为此(指替父出征)”。市:名词用为动词,“买”。鞍马:马鞍子和战马。从此:从今(以后)。征:出征、征战。译文问女儿思什么,问女儿想什么。女儿我没思什么,女儿我没想什么。军中文告昨夜已见,可汗正在大规模征兵。征兵名册实在很多。册册都有爹爹的名。爹爹没有大儿子,木兰没有大哥哥,女儿我愿为出征买鞍备马,从今后替爹去从军。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。东市:往东边集市。(“东市”,名词做状语,以下“西市”、“南市”、“北市”用法同。)骏(j

3、n)马:良马。鞯:马鞍下的垫子。辔(pi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。 旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦:早晨。辞:辞别。暮:傍晚。宿:住。唤:呼唤。但:只(副词,表范围)。鸣溅溅:响声溅溅。溅溅(jinjin):象声词,流水声。 旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。黑山:与下文“燕山”,均为北方的山名。胡骑(j):胡人的战马。胡:古时对我国北方少数民族的称呼。骑:此指战马。鸣:叫。啾啾(ji ji):”象声词,战马嘶叫声。译文到东面的集市买好战马,到西边的集市买好马鞍,到南面的集市买来辔头,到北边的集市买来长鞭。清晨告别父母出征去,傍晚住

4、宿在黄河边,叫不到爹娘呼唤女儿的声音,只听到黄河奔涌水声溅溅。清晨辞别黄河出征去,傍晚来到黑山之巅,听不到爹娘呼女儿的声音,只听到燕山胡人的战马啾啾嘶鸣。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣.将军百战死,壮士十年归。赴:奔赴。戎(rng)机:本义“军机”,此指“战场”。关山度若飞:象飞一样越过一道道关,翻过一座座山。关山:关口、山岭。度:过。朔shu:北方。气:寒气。传:传送。金柝(tu):古时军中守夜打更的器具。此指打击金柝报更的声音。铁衣:铠甲,古代军人穿的护身服装。寒光照铁衣:寒冷的月光映照着铠甲。百战死:多次战斗出生入死。百:虚数,形容极多。壮士:勇士,指木兰等。十年归:(征

5、战)多年归来。十:虚数。译文万里迢迢奔赴战场,飞越过道道险关、重重山峰。北风传送着军营中击拆打更的声音,寒冷的月光映照着铠甲征衣。将军身经百战出生入死,勇士们征战十年凯旋归来。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。见天子:朝见君王。古时称帝王为“天之子”。明堂:朝延。策:本义为竹简,此处名词用为动词,“记下”。勋(xn):功劳。十二转:指记功晋级多次。十二:虚数。转:古时将官每升一级叫“一转”。赐(c):赏给。百千强:百千有余。百千:虚数,形容多。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。可汗:同上文“天子”均指君王。所欲:所要的。不用:不作。尚书郎:尚书省的官。古时尚书省

6、为管理国家政事的机关。驰:奔驰。千里足:能行千里远的好马。儿:指木兰自己。译文归来后朝见天子,天子坐在朝廷大堂。给木兰记下屡屡战功,千次百次受到奖赏。君王询问木兰希望得到什么,木兰不愿做尚书郎,只愿骑上千里快马,送我早早回到故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。郭:外城。相:相互。扶将:扶持。将(jing):语尾助词。姊:姐。理:梳理、打扮。红妆(zhung):古代女子的装束为红装。霍霍(hu hu)磨刀的声音。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。阁:指闺房。脱:脱去。战时袍:打仗时穿的战袍。著(zhu)穿。旧时裳

7、:过去穿的(女子的)衣裳。当窗:对着窗户。理:梳理。云鬓:象云样的鬓发(形容发美)。帖:同“贴”。花黄:古时妇女脸上的一种装饰。出门看火伴,伙伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。火伴:同伍的士兵。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。火:同“伙”。皆:都。惊忙:惊异慌忙。同行:共同行动(征战生活)。十二年:虚数,指多年。是:判断词。女郎:姑娘。译文爹妈听说女儿归来,互相搀扶迎出城外。姐姐听说妹妹回来,喜对门户整理容妆。弟弟听说姐姐回来,磨刀霍霍向着猪羊。木兰打开东房的门,坐在西房的床上,脱下征战时的战袍,换上昔日女儿的衣裳,对着窗子梳理云发,照着明镜贴上花黄。走出门外看看伙伴,伙伴们惊奇地不能相识,朝夕征战十儿年,竟不知木兰是个姑娘。【木兰诗的字词翻译】1.木兰诗的字词解释2.关于木兰诗的字作文3.河中石兽的字词翻译4.鱼我所欲也的字词翻译5.木兰诗字词翻译6.木兰诗词语翻译7.木兰诗实词翻译8.木兰诗重点字词翻译 上文是关于木兰诗的字词翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号