《英汉汉英翻译》模拟试题六8页

上传人:文库****9 文档编号:174919174 上传时间:2021-03-21 格式:DOC 页数:8 大小:34KB
返回 下载 相关 举报
《英汉汉英翻译》模拟试题六8页_第1页
第1页 / 共8页
《英汉汉英翻译》模拟试题六8页_第2页
第2页 / 共8页
《英汉汉英翻译》模拟试题六8页_第3页
第3页 / 共8页
《英汉汉英翻译》模拟试题六8页_第4页
第4页 / 共8页
《英汉汉英翻译》模拟试题六8页_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《《英汉汉英翻译》模拟试题六8页》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《英汉汉英翻译》模拟试题六8页(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英汉汉英翻译模拟试题六(试卷共6页,答题时间120分钟)题号一二三四五六总分统分人复核人得分得分阅卷人一、Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each) A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, C, and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of mea

2、ning and expressiveness. 1. She blurred the ink on the letter with her tears. A 他的眼泪把信上的墨水弄得模糊不清。 B 他的眼泪把信上的字迹弄得模糊不清。 C 他的眼泪把信上的字句弄得模糊不清。 D 他的眼泪把信上的话语弄得模糊不清 2. Its better having short lines with more bank tellers. A 如果银行出纳员多一些,不用排长队就好了。 B 最好是排的队短一些,银行出纳员多一些。 C 要是排的队短,银行出纳员最好多一些。 D 银行出纳员多一些,队就排得更短了。

3、3.Scarcely less important than machinery in the agricultural revolution was science. A 在农业革命中,科学没有机械重要。 B 在农业革命中,机械没有科学重要。 C 在农业革命中,科学和机械几乎同等重要。 D 在农业革命中,机械和科学都不怎么重要。 4.Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languorhad succeeded this passionate struggle. A 几个星期来,气恼和

4、痛苦不断地袭击着我;这种感情上的折磨后,我感到浑身无力。 B 几个星期来,我处在气恼和痛苦之中;遭受这种感情的折磨后,我感到浑身无力。 C 几个星期来,我又气又恨,感到非常苦恼;经历了这种感情的折磨后,我感到浑身无力。 D 几个星期来,我经受着气恼和怨恨的吞噬;这种感情过后,我感到浑身无力。 5. The numbers didnt really add up,so the accountant went back over them. A 数额没有累计起来,所以会计师又把它们拿回去了。 B 加起来的总数不对,所以会计师又拿回去了。 C 数额没有累计起来,所以会计师又重新计算了一遍。 D 加起

5、来的总数不对,所以会计师又重新计算了一遍。 6.基本路线要管一百年,动摇不得。 AThe basic line should manage for a hundred years,with no vacillation. BWe should adhere upon the basic line for a hundred years, with no vacillation. CThe basic line should govern for a hundred years,with no vacillation. DWe should adhere to the basic line fo

6、r a hundred years , with no vacillation. 7.对科学技术的重要性我们要有充分的认识。 AWe must realize the full importance of science and technology. BWe must full realize the importance of science and technology. CWe must realize the fully importance of science and technology. D We fully must realize the importance of sc

7、ience and technology. 8.老科学家、中年科学家很重要,青年科学家也很重要。 AThe veteran and middle-aged scientists are important , and so are the young ones. BThe veteran, middle-aged scientists are important, and so are the young ones. CThe veteran and middle-aged scientists are important, so are the young ones. D The veter

8、an, middle-aged scientists are important, so are the young ones. 9.不知什么原因,这条消息没有见报。 AFor no reason, the news did find its way into the newspaper. BFor one reason or another,the news did not find its way into the newspaper. CFor some reasons , the news found no way into the newspaper. DFor a certain

9、reason , the news did not find any way into the newspaper. 10. 再过几年,普通家庭也能买得起电脑了。 AIn a few years , the average families will be within the reach of computers. BIn a few years, buying computers will be within the reach of the average families. CIn a few years , the average families will be within th

10、e reach of buying computers. DIn a few years , the computers will be within the reach of the average families. B .Directions : This part consists of five unfinished statements , each followedby four choices marked A,Cand D. Select the one that best completes each statement. 11. “重神似不重形似”,这是的主张。 A 严复

11、 B 林纾 C傅雷 D周煦良 12. 郭沫若先生说:“我们对翻译工作决不能采取轻率的态度。翻译工作者必须具有高度的。” A 外语水平 B责任感 C政治敏感性 D汉语功底 13. 茅盾先生说过:翻译文学作品,很重要的一点是。 A 能将它的风格翻译出来 B能将它的一部分风格翻译出来 C 译者要有自己的风格 D风格是无法翻译的 14.Eugene. A. Nida says ,“Each language has its own genius. ”他的意思是_。 A 每一种语言有其自己的天才 B 各种语言都有其特有的创造力 C 一种语言有一种语言的特点 D 凡是语言都具有语言的特征 15. 就汉译英

12、而论,。 A 断句的情况较多,并句的情况较少 B 断句的情况较多,并句的情况也较多 C 断句的情况较少,并句的情况较多 D 断句的情况较少,并句的情况也较少 得分阅卷人二、Phrase Translation(20 points ,1 point for each)A. Directions : put the following phrases into Chinese. 16. natural enemies of insects 17.consumer goods 18.sedimentation basins 19.footbridge 20.keen interest 21.subt

13、ropical plant 22.the Nile Delta 23.social security system 24.pension fund 25.financial institutions B. Directions : Put the following phrases into English. 26.“三个代表”重要思想 27. 辛亥革命 28. 淡水资源 29. 纬度 30. 郁金香 31. 首相 32. 百科全书 33. 失业率 34. 知识产权 35. 集装箱 得分阅卷人三、Translation Improvement(20 points,2 points for each) Directions: Each of the following translations ha

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号