2021年购销合同英文

上传人:亦明 文档编号:169742263 上传时间:2021-02-27 格式:DOC 页数:9 大小:16.09KB
返回 下载 相关 举报
2021年购销合同英文_第1页
第1页 / 共9页
2021年购销合同英文_第2页
第2页 / 共9页
2021年购销合同英文_第3页
第3页 / 共9页
2021年购销合同英文_第4页
第4页 / 共9页
2021年购销合同英文_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《2021年购销合同英文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2021年购销合同英文(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、购销合同英文 购销合同模板英文 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下英文模板: 日期:合同号码: Date: Contract No.: 买方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is _de by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subjec

2、t to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数量: Quantity: (3) 单价: Unit pri _: (4) 总值: Total Value: (5) 包装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保险: Insuran _: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起运港: Port of Lading: (11) 目的

3、港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract ex _pt

4、those claims for which the insuran _ pany or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection _rtificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for pensation to the Sellers. (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖

5、方可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。 For _ Majeure: The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to For _ Majeure, which might our during the pro _ss of _nufacturing or in the course of loading or transit.

6、The sellers shall advise the Buyers immediately of the ourren _ mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by air _il to the Buyers for their aeptan _ _rtificate of the aident. Under such circumstan _s the Sellers, however, are still under the obligation to take all

7、 ne _ssary measures to hasten the delivery of the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。 Arbitration: All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation Contract No.: The Buyers

8、: The Sellers: This contract is _de by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1)Name of Commodity: (2) Quantity: (3) Unit pri _: (4)Total Value: (5

9、) Packing: (6) Country of Origin : (7) Terms of Payment: (8) insuran _: (9) Time of Shipment: (10) Port of Lading: (11) Port of Destination: (12)Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with th

10、e stipulations of the contract ex _pt those claims for which the insuran _ pany or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection _rtificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for pensation to the Sellers (13)For _ Majeu

11、re : The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to For _ Majeure, which might our during the pro _ss of _nufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the ourren _ mentioned above the

12、within fourteen days there after . the Sellers shall send by air _il to the Buyers for their aeptan _a _rtificate of the aident. Under such circumstan _s the Sellers, however, are still under the obligation to take all ne _ssary measures to hasten the deliveryof the goods. (14)Arbitration : All disp

13、utes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then _y be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in aordan _ with the Provisional Rules of Pro _dure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration mittee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties. (The Buyers) (The Sellers) 模板,内容仅供参考

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号