从文化差异角度谈中式菜名的英译英语毕业论文

上传人:l**** 文档编号:165982804 上传时间:2021-02-03 格式:DOC 页数:28 大小:151KB
返回 下载 相关 举报
从文化差异角度谈中式菜名的英译英语毕业论文_第1页
第1页 / 共28页
从文化差异角度谈中式菜名的英译英语毕业论文_第2页
第2页 / 共28页
从文化差异角度谈中式菜名的英译英语毕业论文_第3页
第3页 / 共28页
从文化差异角度谈中式菜名的英译英语毕业论文_第4页
第4页 / 共28页
从文化差异角度谈中式菜名的英译英语毕业论文_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《从文化差异角度谈中式菜名的英译英语毕业论文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从文化差异角度谈中式菜名的英译英语毕业论文(28页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 . 分类号 密 级 编 号 本科生毕业论文题 目 从文化差异角度谈中式菜名的英译 学 院 外国语学院 专 业 英 语 word版本.目 录一、 论文正文. 1-15二、 附录1 毕业论文成绩评定表2 答辩小组意见3 答辩成绩评分表4 论文指导记录5. 开题报告On English Translation of Chinese Dishes from the Perspective of Cultural DifferencesZhang TingA thesisSubmitted to the School of Foreign Languages and Literature Tiansh

2、ui Normal University in partial fulfillment of the requirement for the degreeofBACHELOR OF ARTSInENGLISH LANGUAGETianshui, GansuMay, 2013原创性声明本人重声明:本人所呈交的论文是在指导教师的指导下独立进行研究所取得的成果。学位论文中凡是引用他人已经发表或未经发表的成果、数据、观点等均已明确注明出处。除文中已经注明引用的容外,不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。本声明的法律责任由本人承担。论文作者签名: 年 月 日 论文指导教师签名:CONTEN

3、TSAbstract:i摘要ii. Introduction1. Literature Review22.1 Early studies on cultural perspective22.2 Other studies of English translation of Chinese dishes32.3 Summary4. Theoretical Foundation of English Translation of Chinese Dishes43.1 Culture and Translation43.1.1 Definition of Culture43.1.2 Definiti

4、on of Translation53.1.3 The Relation between Culture and Translation63.2 Differences between Chinese and Western Culture63.3 Differences between Chinese and Western Diet Culture73.3.1 Differences in Concepts of Diet73.3.2 Differences in Ways of cooking83.3.3 Differences in Materials of Diet8.3.4 Dif

5、ferences in Ways of dining9. Principles of English Translation of Chinese Dishes94.1 Pragmatic principle94.2 Concise principle104.3 Cultural conflict avoiding principle10. Strategies for English Translation of Chinese Dishes115.1 Literal translation115.2 Liberal translation125.3 Transliteration135.4

6、 Comments adding translation14. Conclusion14References16AcknowledgementsiiiOn English Translation of Chinese Dishes from the Perspective of Cultural DifferencesAbstract: From the perspective of the cultural differences between China and the West, and on the basis of analyzing the four aspects(includ

7、ing: concepts of diet, ways of cooking, materials of diet and ways of dining)of diet cultural differences between China and the West, this paper studies the principles and methods of the English translation of the Chinese dish names; it tries to take away the cultural barriers between the Chinese an

8、d Western; and makes the English translation of Chinese dishes more accurate and more acceptable by the English-speaking readers. Thus, the time when foreign friends will enjoy Chinese cuisine, they can also understand the culture and art it contained; meanwhile Chinese food culture can also have de

9、ep influence on the world.Key words: Food culture; Chinese dishes; Translation principles; Translation methods从文化差异角度谈中式菜名英译【摘要】本文从中西方文化差异的视角出发,在分析了中西方饮食文化差异的四个方面,(即:饮食观念,烹饪方式,饮食对象,进餐方式)的基础上,研究中式菜名的英译原则和英译方法,尽量消除中西之间的文化障碍,将中式菜名英译的更为准确,并更能使译语读者理解。从而使外国友人在享受中国美食的同时,了解其中的文化涵和艺术,同时使中国饮食文化对世界产生深远影响。【关键词】

10、饮食文化;中式菜名;英译原则;英译方法 On English Translation of Chinese Dishes from the Perspective of Cultural Differences. Introduction With the further development of the internationalization and Chinas reforming and opening up, more and more foreign visitors ,as well as many overseas investors, have been attracte

11、d by Chinas abundant tourist resources and huge market. Especially the success of the 2008 Olympic Games in Bei Jing, which once again push the old and new China toward the world with the most shocked and eyes dazzled way. And now, China is stepping its majestic goal of realizing travel and tourism

12、power country. Among the six elements of tourism (eating, housing, transportation, travel, shopping, entertainment), eating rows in the first place and occupy a very specific in the tourism process (Qiu, 2009)Food is the paramount necessity of the people. China, which is known as the kingdom of cook

13、ing of the world, has broad and profound Culinary Arts which has a distant origin and a long development. Tasting the unique Chinese delicious food has become a important content for overseas tourists sightseeing in China. As the most important part of Chinese culture, Culinary Arts what is created

14、by Chinese peoples long-term diet practical activity is the sum of the material wealth and spiritual wealth, and is also a way for the foreigners in China to understand Chinese culture.As a mean of convey information and disseminate culture, dishes play a important role in the foreign exchange of food culture. Therefore, if the translation of Chinese dishes is misconduct, not only can it affects the spreading of Chinese excellent food culture, but can influence the appetite of the foreign tourists and lower the functional purpose of the tourism at the same time. That is to say, it c

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号