新视野第三版第二册第四单元翻译Unit-4-translation

上传人:l**** 文档编号:164774923 上传时间:2021-01-30 格式:PPT 页数:7 大小:472.72KB
返回 下载 相关 举报
新视野第三版第二册第四单元翻译Unit-4-translation_第1页
第1页 / 共7页
新视野第三版第二册第四单元翻译Unit-4-translation_第2页
第2页 / 共7页
新视野第三版第二册第四单元翻译Unit-4-translation_第3页
第3页 / 共7页
新视野第三版第二册第四单元翻译Unit-4-translation_第4页
第4页 / 共7页
新视野第三版第二册第四单元翻译Unit-4-translation_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《新视野第三版第二册第四单元翻译Unit-4-translation》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野第三版第二册第四单元翻译Unit-4-translation(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Unit 4 translation,新视野第三版第二册第四单元翻译,Valentines Day on February 14 is celebrated in various American and European countries. It is a holiday of love and romance usually by exchanging valentines or love tokens between lovers. There are different origins regarding the festival. One legend goes that the

2、Romans put a priest named Saint Valentine into prison for refusing to believe in the Roman gods. On February 14, Valentine was put to death not only because he was Christian, but also because he had cured the jailers daughter of blindness. The night before he was executed he wrote her a farewell let

3、ter signed From your Valentine. Later, February 14 became a holiday for people to show affection for their loved ones. Today, people celebrate Valentines Day in different ways, sending greeting cards and flowers, giving chocolate or other gifts, or joining in romantic dinners. The holiday has now be

4、come popular all over the world. In China the festival is also becoming increasingly popular with young people.,美洲和欧洲各国都会庆祝2月14日的情人节。这是一个充满爱情和浪漫的节日,恋人之间通常都会交换情人卡和爱情信物。关于这个节日的起源有着不同的说法。一个传说是罗马人把一个叫圣瓦伦丁的神父关进了监狱,因为他拒绝相信罗马神。2月14日那天,瓦伦丁被处死,不仅因为他是基督徒,而且因为他曾治愈了一位监狱看守双目失明的女儿。他在被处死的前一天晚上给她写了一封署名“你的瓦伦丁”的告别信。后

5、来,2月14日就成了一个人们可以为他们的情人展示感情的节日。现在,人们以不同的方式庆祝情人节,他们发送贺卡、鲜花,赠送巧克力或其他礼品,或共进浪漫的晚餐。现在这个节日已流行世界各地。在中国,这个节日也正越来越受年轻人的欢迎。,原文:农历七月初七是中国的七夕节 (Qixi Festival),是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。一些大的商家每年都举办不同的活动,年轻人也送礼物给他们的情人。因此,七夕节被认为是中国的“情人节”(Valentines Day)。七夕节来自牛郎与织女(Cowherd and Weaving Maid)的传说。相传,每年的这个夜晚,天上的织女都会与牛郎相会。所以,在

6、七夕的夜晚,人们可以看到牛郎织女在银河 (the Milky Way)相会。姑娘们也会在这一天晚上向天上的织女乞求智慧,以获得美满姻缘。但随着时代的变迁,这些活动正在消失,唯有标志着忠贞爱情的牛郎织女的传说一直流传民间。,July 7th on the lunar calendar is Chinese Qixi Festival, the most romantic of all the traditional Chinese holidays. Every year, some big businesses organize various activities, and young pe

7、ople send gifts to their lovers. As a result, the Qixi Festival is considered to be Chinese Valentines Day. The Qixi Festival is derived from the legend of Cowherd and Weaving Maid. The legend holds that on this particular night every year the Weaving Maid in heaven meets with Cowherd.,So, people ca

8、n see Cowherd and Weaving Maid meeting in the Milky Way on the night of Qixi. On this night, girls would also beg Weaving Maid for some wisdom for a happy marriage. But, with the changing of times, these activities are diminishing. All that remains is the legend of Cowherd and Weaving Maid, a sign of faithful love, continuously circulated among the folk.,知识回顾Knowledge Review,祝您成功!,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号