英美侵权行为法专门名词术语对照表

上传人:平*** 文档编号:16348756 上传时间:2017-11-07 格式:DOC 页数:5 大小:30.43KB
返回 下载 相关 举报
英美侵权行为法专门名词术语对照表_第1页
第1页 / 共5页
英美侵权行为法专门名词术语对照表_第2页
第2页 / 共5页
英美侵权行为法专门名词术语对照表_第3页
第3页 / 共5页
英美侵权行为法专门名词术语对照表_第4页
第4页 / 共5页
英美侵权行为法专门名词术语对照表_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英美侵权行为法专门名词术语对照表》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英美侵权行为法专门名词术语对照表(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、专门名词术语对照表Aab initio 自始abuse of process 滥用诉讼 act of God 不可抗力act of state 国家行为act of stranger 局外人的行为advertent 注意advocate 辩护apprehension 忧虑arrest 逮捕assign 转让assault 恫吓 , 威胁assumpsit 有赔偿规定的契约assumption of risk 危险承担Bbailer(bailor ) 寄托人battery 殴击 , 殴打breach of duty 责任之违反 , 失责breach of statutory duty 成文法责任

2、之违反,违背法定义务burden of proof 举证责任Ccausation 因果关系caveat emptor 货物出门、概不退换champerty 包揽诉讼chattel 动产chattel mortgagee 动产抵押权人common callings 公众行业concealment 隐匿conditional privilege 有条件的特权 , 附条件负责特殊权利 confinement 拘禁consortium 配偶的权利contributing act 参与行为 , 协助行为contribution 分摊contributory negligence 促成过失 , 与有过失

3、, 自为疏忽 , 分担过失 conversion 移转 , 变换 , 强占custody 监护Ddamage 赔偿dammum sine injuria 发生实际损失而非违背法律责任 damnify 损害 , 伤害dangerrous property 危险财产de bonis asportatis 为获得赔偿而造成的不法侵害 deceit 欺骗defamation 名誉损害default olf plaintiff 原告失责defective premises 有瑕疵的房屋defences 辩解 , 辩护理由del credere 保证第三人付款demand 请求放弃占有detention

4、拘留detinue 霸占dispossession 剥夺动产占有distrain 留置distress damage feasant 扣押之损害行为人donor 赠与人duress 胁迫duty of care 关注责任 , 注意责任 , 照顾责任 Eeasement 享有使用权emotional distress 精神痛苦 employers liability 雇主的责任estoppel 禁止反悔,禁反言ex gratia 作为优惠的 , 出自恩惠的Ffair comment 公正评论false imprisonment 人身监禁 , 非法禁锢 feasant 行为人felony 重罪fe

5、me sole 单身妇女 , 提出诉讼的已婚妇女 ferae naturae 野性 ( 动物 )fiduciary duty 信赖责任forms of action 诉讼形式franchise granted 公权利授与特许权fraud 欺诈frolic of his ownd 自己任意作乐G gratuitous 无偿ground water 地下水HM 英王治内Iimputed negligence 受归咎之过失inadvertent 粗心大意 indemnity 偿还,补偿independent contractors 独立承包人 inducing breach of contract

6、引诱违反合同injunction 禁止令 , 禁制令injuria sine damno 无损害但违法 injurious falsehood 有害谎言innuendo 间接诽谤inter alia 此外interlocutory injunction 中间禁止令 inter se 相互的intervening force 介入力intrusion 侵犯 , 侵入Jjoint tortfeasors 共同侵权行为人 justification 证实 , 合法 , 合理Llaches 时效过期lateral support 侧面支撑lender 贷与人lessee 承租人lessor 出租人li

7、bel 诽谤 , 文字诽谤 , 永久性诽谤 limitations of action 诉讼时效 , 起诉期限 loss of services 服务损失 , 丧失劳务提供 Mmaintmance 帮诉malice 恶意malicious civil proceedings 恶意民事诉讼 malicious prosecution 恶意( 刑事)起诉 mansuetae naturae 温性 (动物)master and servant 雇主和雇工 (员) , 主人和仆人 merger 合并mesne 中间程序minor misdemeanor 轻微轻罪misappropriation 窃用m

8、isfeasance 错误行为 , 不法行为 , 滥用职权 misrepresentation 不实说明 , 错误陈述mistake 错误mortgager 抵押人motive and intention 动机和目的MP 议员 , 下院议员Nnecessity 必要性 ,事属必须 , 紧急状态 negligence 过失 , 疏忽neighbour principle 邻居原则neighbour test 邻居标准 , 邻人检验标准 no-claim bonus 无权利要求的红利nominal damages 名义上赔偿nondisclosure 未揭露non-feasance 非故意行为 ,

9、 不作为 , 渎职novus actus interverliens 新行为的介入 nuisance 侵扰 , 骚扰 , 恼神思Oobiter 附带obita dicta 判词旁语occupiers liability 占有人责任 , 住客的责任 offer of amends 纠正提议PPA 个人人身意外伤害party 当事人passing off 冒充 , 假冒Pearson report 皮尔森报告per contra 反之per curiam 引用法官判词per incuriam 疏忽引起 , 因失察所致permanent injunction 永久禁止令per quod 归咎于per

10、 se 本身personal injury 人身伤害pledgor 抵押权 , 保证人possesSion 占有preliminary injunction 暂时禁止令premises 土地房屋prima facie 表面的 , 初步的privilege 特权privity 相互关系privy council 枢密院provocation 激愤publishersliability 发表人的责任punitive damages 惩罚性赔偿Qquia timet 由于畏惧而请求保护Rrecaption 取回动产re-entry 土地经他人占有而再进入remainderman 有遗留权人remed

11、y 救济 , 补救remoteness of damage 损害之疏远 , 损害疏隔remove 迁离replevin 回复扣押 , 物之诉 , 扣押物之收回rescue principle 救助原则res ipsa loquitur 过失推定 , 事物自道缘由 ,“ 原告应负举证之责 “例外reversioner 有回恢权人right of privacy 隐私权right of way 路权riparian proprietor 水滨所有人Sscienter 主观过错(刑法)seclusion 隐秘slander 诋毁 , 口头诽谤 , 暂时性诽谤 solatium 赔偿费standard

12、 of care 关注程度 , 注意程度statutory authority 成文法权威 , 法定授权 strict liability 严格责任 , 绝对责任 subjacent support 地下支撑sub modo 在条件限制下subrogation 代位行使subterranean su substance 地下物质survival of tort action 侵权行为诉讼之继受 Ttake the custody 拘押trespass 不法侵害 , 侵入行为 , 非法侵犯 threat 威胁tort 侵权衍为tortfeasor 侵权行为人 , 民事侵权行为人 trover 追索遗失物Uubi ius ibi remedium 有权利就有补偿办法 ultra vires 越权行为uncovenanted 契约未规定的unliquidated damage 未清偿赔偿 , 未定额赔偿V vendor 出卖人 , 销售商vis major 不可抗力vicarious liability 转承责任,代理责任,代他人承担责任volenti non fit injura 自愿承担风险,同意不得抱怨损害Wwaiver of tort 侵权索赔的放弃warrant 逮捕令withhold 继续持有

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号