关于颜色的英语谚语和习惯用法

上传人:飞*** 文档编号:16341638 上传时间:2017-11-07 格式:DOC 页数:12 大小:32KB
返回 下载 相关 举报
关于颜色的英语谚语和习惯用法_第1页
第1页 / 共12页
关于颜色的英语谚语和习惯用法_第2页
第2页 / 共12页
关于颜色的英语谚语和习惯用法_第3页
第3页 / 共12页
关于颜色的英语谚语和习惯用法_第4页
第4页 / 共12页
关于颜色的英语谚语和习惯用法_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《关于颜色的英语谚语和习惯用法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于颜色的英语谚语和习惯用法(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、关于颜色的英语谚语和习惯用法关于颜色的英语谚语和习惯用法 zzA. red(红色) 无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。因此, red letter day:指的是 “纪念日”或“喜庆的日子 ”。 红色还指“负债” 或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组: red figure:赤字 red ink:赤字 in the red:亏损 red-ink entry:赤字分录 red balance:赤字差额 除此之外,还有如 red cent:一分钱;red gold:纯金;red tip on stock marke

2、t:指股票市场的最新情报 汉语中常用的带“红” 字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如: 红糖:brown sugar 红茶:black tea 红榜:honour roll 红豆:love pea 红运:good luck 红利:dividend 红事:wedding red wine: 红酒 red ruin: 火灾 red battle: 血战 red sky: 彩霞 B. black(黑色) 在英语中经常有“不好的”、“ 坏的”、“邪恶的”这种意味。例如: black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱) black market:黑市交易或黑市(意为暗中进

3、行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出 black market price:黑市价格 另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。例如: black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差 又如 black figure nation:国际收支顺差国 interest in the black:应收利息 C. blue(蓝色) 在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。如: in a blue mood:情绪低沉 还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。如 He is a real blue blood.(他是真正的贵

4、族。) blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工 a blue moon:千载难逢的机会 经济词汇中 blue 表示许多不同意思。如: blue book:蓝皮书 blue-sky market:露天市场 blue-collar workers:从事体力劳动的工人 blue chip:热门证券 blue button:喻指有权进入股票交易的经纪人 blue return:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用) blue-chip rate:英国的优惠的信贷利率 blue laws:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的美国法律) blue-sky law:蓝法(指美国各州

5、为管理股票所制定的股票发行控制法) blue sky bargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成) D. green(绿色) 英语中的 green 常用来表示表示“ 嫉妒”,如 green-eyed:嫉妒/眼红 green 还表示“新鲜” 或没有经验、缺乏训练,如: green meat:鲜肉 a green hand:新手 green 在财经领域还有下列意思: green back:美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语) green power:“ 金钱的力量 ”或“财团” green stamp:指美国救济补助票,因印成绿色而得名 g

6、reen sheet 指政府预算明细比较表 green pound:绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。) E. white(白色) 在英语中 white 常使人联想起清白,如: white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。 有些事物因其颜色为白而得名,如 white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。 white money:银币 white coal:水力 white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物 white sale:大减价 the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的

7、商业区) F. 其它颜色构成的词汇。 如: grey market:半黑市 grey area:灰色地区(指失业严重地区) pink slip:解雇职工通知单 yellow pages:黄页(指分类电话簿,并非指黄书。) G 黄色 黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow 可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如: a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 胆小鬼 (14 )He is too yellow to stand up and fight. 他太软弱,不敢起来斗争。 英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市

8、的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如: Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷) Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧) yellow boy (俗)金币 汉语中黄色一词有时象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵的意思,如黄色电影、黄色书刊、黄色光碟等等。这些名称中的“黄” 与英语中的“yellow”无关。能够表示汉语中这些意思的词汇应该是:pornographic(色情的)、vulgar(庸俗下流的)、 obscene(猥亵的)等。然而,英语中另一个颜色词 blue 却常用来表示汉语中

9、这类意思,如 blue jokes(下流的玩笑), blue films(黄色电影)等。 除上面所提到的各种联想意义外,颜色词还与历史、社会、经济等现象有关系,表现出一定的社会属*,例如: 历史方面: to raise to the purple 升为红衣主教 to be born in the purple 生于帝王之家 to marry into the purple 与皇室或贵族联姻 社会方面: blue-collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者 grey-collar workers 灰领阶层,指服务* 行业的职员 white-collar workers 白领阶层,指

10、接受过专门技术教育的脑力劳动者 pink-collar workers 粉领阶层,指职业妇女群体 golden-collar personnel 金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才 经济方面: red ink 赤字 in the black 盈利 white goods 白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品 brown goods 棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子产品。 其他 singing the blues。Singing 的原动词是 sing,就是唱歌、唱戏的唱。Singing the blues 的意思就是诉苦、抱怨。例子: Every time I

11、 ask Joe to pay back the money he borrowed from me, he sings the blues about all the things at home he needs money for. “每当我要乔还他借我的钱的时候,他总是诉苦,说他家里有多少开支。” like a bolt out of the blue。Bolt 是闪电,blue 在这儿是指蓝色的天空。 Like a bolt out of the blue 的意思就是晴天霹雳,也就是出乎意外、没料想到。有时,你花几个小时也解不开一道数学题。可是,当你不再去想它的时候,你脑子里突然出现

12、了答案。人们还经常用 like a bolt out of the blue 来形容车祸。 A driver may testify that he was going the normal speed limit when a truck appeared in front of him out of the blue and he did not have time to stop. 这句话的意思是:“一个开车的人可能会在作证时说,正当他以正常的速度行驶的时候,一辆卡车突然出现在他面前,他来不及刹车。” Green light 的意思就是说某个计划,或某件事没有遇到障碍,可以按计划进行 T

13、he astronauts were in the space shuttle ready to go, but somebody saw one of their computers had a problem. Its fixed now, but Houston Control is checking it again before they give the green light to launch. 这句话翻成中文就是:“宇航员都已经进入航天飞机,准备出发。但是,有一个人发现他们的一个电脑有问题。现在虽然已经修好,可是休斯顿控制中心正在再一次进行检查,然后再让他们正式发射。” bl

14、ue monday 倒霉的星期一 white rage 震怒 white lie 不怀恶意的谎言 white night 不眠之夜 yellow journalism 耸人听闻的报道 yellow dog 忘恩负义之徒 red flag 让人生气的东西 black dog 忧郁、不开心的人 black letter day 倒霉的一天 black smith 铁匠 black sheep 害群之马,败家子 black leg 骗子 汉译英:红白喜事 wedding and funeral 白费力的事 a bad job 白送 give away,free of charge 白做 get sm

15、all thanks for something 黑白不分 confound right and wrong 开门红 to begin well,to make a good start 红光满面 to be healthy and energetic 我还找到一些中文中有颜色意思的,但译文不一定是关于色彩的: 白色行情表 white sheet 白色农业 white agriculture (also called white engineering agriculture; It refers to microbiological agriculture and biological ce

16、ll agriculture.) 白手起家 starting from scratch 白雪公主 Snow White 白马王子 Prince Charming 白色污染 white pollution 白金汉宫 Buckingham Palace 白领犯罪 white-collar crime 白领工人 white-collar worker 百慕大三角 Burmuda Triangle 百年老店 century-old shop 白皮书 white paper 白热化 white heat 白色农业 white agriculture 黑车 black taxi (a taxi that carries passengers illegally and without a business license) 黑店 gangster inn 黑客 hacker 黑哨 black whistle 黑社会 Mafia-st

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号