〈〈示季子懋修书》原文及译文《示季子懋修书》原文及翻译张居正原文汝幼而颖异,初学作文,便知门路,吾尝以汝为千里驹即相知诸公见者, 亦皆动色相贺曰:“公之诸郎,此最先鸣者也乃自癸酉科举之后,忽染一种 狂气,不量力而慕古,好矜己而自足,顿失邯郸之步,遂至匍匐而归丙子之看,吾本不欲求试,乃汝诸兄咸来劝我,谓不宜挫汝锐气,不得已龟 勉从之,竟致颠蹶艺本不佳,于人何尤?然吾窃自幸曰:“天其或者欲厚积而 镇发之也 乂意汝必惩再败之耻,而俯首以就矩簸也岂知一年之中,愈作愈 退,愈激愈颓以汝为质不敏那?固未有少而了了,长乃懵懵者;以汝行不力耶? 固闻汝终日闭门,手不释卷乃其所造尔尔,是必志瞥于高远,而力疲于兼涉, 所谓之楚而北行也!欲图进取,岂不难哉!夫欲求古匠之芳躅,乂合当世之轨辙,惟有绝世之才者能之,明兴以来,亦 不多见吾昔童稚登科,冒窃盛名,妄谓屈宋班马,了不异人,区区一第,唾手 可得,乃弃其本业,而驰瞥古典比及三年,新功未完,旧业已芜今追忆当时 所为,适足以发笑而自点耳甲辰下第,然后揣己量力,复寻前辙,昼作夜思, 弹精毕力,幸而艺成,然亦仅得一第止耳,扰未能掉鞅文场,夺标艺苑也今汝 之才,未能胜余,乃不俯寻吾之所得,而蹈吾之所失,岂不谬哉!吾家以诗书发迹,平生苦志励行,所以贻则于后人者,自谓不敢后于古之世 家名德。
固望汝等继志绳武,益加光大,与伊巫之倚,并垂史册耳!岂欲但窃一 第,以大吾宗哉!吾诚爱汝之深,望汝之切,不意汝妄自菲薄,而甘为辕下驹也今汝既欲我置汝不问,吾自是亦不敢厚责于汝矣!但汝宜加深思,毋甘自弃 假令才质鸳下,分不可强;乃才可为而不为,谁之咎与!己则乖谬,而使诿之命 耶,惑之甚矣!且如写字一节,吾吸吸谆谆者几年矣,而潦倒差讹,略不少变, 斯亦命为之耶?区区小艺,岂磨以岁月乃能工耶?吾言止此矣,汝其思之!译文你小时候十分灵敏聪慧,刚学写文章,便知道写作的方法,我曾经认为你是 千里马和我相熟的朋友看到你,也都高兴地祝贺我说“您的几个儿子当中, 他 应该是最先取得成功的一个然而自从癸酉年科举中第,你忽然染上了 一种狂 傲之气,自不量力地仿效古人,骄矜自满,好比那邯郸学步的年轻人,把自己本 有的忘了,只得爬着回家丙子年的春天,我本不想让你去应试,是你的几个兄长都来劝我,说不应该挫伤了你的锐气,我只好勉强答应,最终你遭受挫败你学艺不精,我埋怨你乂 有什么用呢?可是我私下庆幸地说: “老天大概是要让你厚积薄发吧 乂想到你会记住再次失败的教训,肯低下头来遵守规矩哪里想到一年里,你越写越退 步,越激励你你越颓废。
是你的才质不聪敏吗?大概还没有小时候聪慧, 长大了却是很懵懵的人是你不够努力吗?我听说你终日闭门读书, 手不释卷可是才 学造诣平常,这一定是你好高瞥远,涉猎的方面太广而使得自己精力疲倦, 这就 是南辕北辙啊!要追求进步,难道不是很困难吗?想追寻前人的足迹,乂合乎当世的准则,只有才华卓著的人才能做到,从明 朝建立以来,这种人并不多见我早年年少登科,得到了人们附会的好名声,胡 乱品评屈原、宋玉、班固、司马迁这些人,认为自己了不起,与一般的人不同, 以为科举及第是很轻松的事情,于是放弃原来的学业,仿效古人等到过了三年, 学习古典的还没有取得成功,原来的学业已经荒废现在回忆当时所做的一切, 只能招人讥笑,给自己带来羞辱甲辰年我科举落第,于是估摸自己的能力,继 续以前的学业,不分昼夜地学习,用尽自己的力量,侥幸学业有所成就,然而也 只是科举中第罢了,还没有能力在文学界夺得头筹 而今你的才能,不可能超过 我,可是不放低姿态按照我成功的路径走, 而要重蹈我失败的覆辙,这不是很荒 谬吗?我们家凭读书兴起,我一生尽力追求、努力学习,要留给你们后人的家规, 我以为是不敢落后于古代世家的高尚道德本来希望你们能继承我的志愿,将这 种精神道德发扬光大,以便能同伊尹,巫咸这些人一起彪炳史册。
哪里想只是侥 幸在科举考试中考中一次,来光大我们宗族呢!我的确是爱你很深,对你有殷切 的期望,没有料到你过分地看轻自己,甘心做一个平庸的人现在你既然希望我对你不闻不问,我自然也不敢对你严加指责!但是你应该 进一步地思考,不要自暴自弃如果是才质鸳钝,自然无法勉强;可是你有能力 却不去做,这乂能怪谁呢?自己性情怪僻,却归咎到命运,糊涂得很厉害呀!譬 如说写字,我罗罗嗦嗦给你讲了几年,可是字迹涂草而且有错误,却没有一点改 变,难道这也是命运造成的吗?写字是小事情, 但是任随时间流逝就能做好吗? 我的话说到这了,你可要好好想想啊!矣计矣 三=兰.源多套i=二F志K篆 。