202X(最新精选)外贸合同样本(通用)

上传人:住在山****ck 文档编号:159949624 上传时间:2021-01-08 格式:DOC 页数:5 大小:32.50KB
返回 下载 相关 举报
202X(最新精选)外贸合同样本(通用)_第1页
第1页 / 共5页
202X(最新精选)外贸合同样本(通用)_第2页
第2页 / 共5页
202X(最新精选)外贸合同样本(通用)_第3页
第3页 / 共5页
202X(最新精选)外贸合同样本(通用)_第4页
第4页 / 共5页
202X(最新精选)外贸合同样本(通用)_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《202X(最新精选)外贸合同样本(通用)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《202X(最新精选)外贸合同样本(通用)(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、本资料来源于网络如有重复概不负责外贸合同样本编号:No:日期:Date:签约地点:Signedat:卖方:Sellers:地址:Address:邮政编码:PostalCode:电话:Tel:传真:Fax:买方:Buyers:地址:Address:邮政编码:PostalCode:电话:Tel:传真:Fax:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:Thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow.1货号ArticleNo.2品名及规格D

2、escription&Specification3数量Quantity4单价UnitPrice5总值:数量及总值均有_%的增减,由卖方决定。TotalAmountWith_%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6生产国和制造厂家CountryofOriginandManufacturer7包装:Packing:8唛头:ShippingMarks:9装运期限:TimeofShipment:10装运口岸:PortofLoading:11目的口岸:PortofDestination:12保险:由卖方按发票全额110%投

3、保至_为止的_险。Insurance:Tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_upto_only.13付款条件:买方须于_年_月_日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。Payment:Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore_/_/_andtoremainvalidfo

4、ringotiationinChinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.TjeL/Cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.14单据:Documents:15装运条件:TermsofShipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/QuantityDiscrepancyandClaim:17人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗

5、力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。ForceMajeure:Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.However,thepa

6、rtyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.18仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该

7、委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。ArbitrationAlldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforArbitrationinaccordancewithitsProvisionalRulesofProcedure.Thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.19备注:Remark:卖方:Sellers:买方:Buyers:签字:Signature:签字:Signature:5 优质文档 优质人生

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号