《木兰诗》知识点

上传人:20****03 文档编号:157684941 上传时间:2020-12-26 格式:DOCX 页数:4 大小:12.16KB
返回 下载 相关 举报
《木兰诗》知识点_第1页
第1页 / 共4页
《木兰诗》知识点_第2页
第2页 / 共4页
《木兰诗》知识点_第3页
第3页 / 共4页
《木兰诗》知识点_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《木兰诗》知识点》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《木兰诗》知识点(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、木兰诗知识点不闻机杼声,惟闻女叹息。听不到织布机织布的声音,只能听到女孩的叹息声军书十二卷,卷卷有爷名。军中发来征兵名册有很多卷,每一卷上都有父亲的名字愿为市鞍马,从此替爷征。愿意为此到集市上去买马和马具,从此替代父亲出征东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。到集市各处去买好马、马鞍、马鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和长长的马鞭万里赴戎机,关山度若飞。(用夸张的手法表现木兰身姿矫健)不远万里奔赴战场,像飞一样跨过一座座高山,越过一道道关卡。朔气传金柝,寒光照铁衣。(描写边塞夜景)北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在战士的铠甲上。将军百战死,壮士十年归。(描写战争旷日持久,战斗激烈悲壮

2、)将军壮士身经百战出生入死,十几年后得胜归来。愿驰千里足,送儿还故乡。希望乘上千里马,送我回到我的家乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;父母亲听到女儿回来的消息,高兴的相互搀扶着走出外城迎接阿姊闻妹来,当户理红妆;姐姐听说妹妹回来的消息,面对着门整理自己艳丽的装束小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。小弟弟听说姐姐回来的消息,磨刀准备杀猪宰羊开我东阁门,坐我西阁床。打开我东阁西阁的门,在我东阁西阁的床上坐一坐脱我战时袍,著我旧时裳。脱下我征战时穿的战袍,穿上我以前的女儿装当窗理云鬓,对镜帖花黄。对着窗户,照着镜子整理自己云一样的鬓发,往脸上贴上装饰物雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?提起兔子的

3、耳朵悬在半空时,雄兔的两只脚时时的动弹,雌兔的两只眼镜时常眯着,若是将两只兔子放在地上让它们一起并排跑,怎么能分辨出哪一只是雄兔,哪一只是雌兔呢?字词注释1 当户:对着门。2 惟:只。3 何:什么忆:思念,惦记4 愿为市鞍(n)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。5 辞:离开,辞行。6 旦:早晨。7 但闻:只听见8 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。9 问所欲:问(木兰)想要什么。10 不用:不愿意做。11 愿驰千里足:希望骑上千里马。12 郭:外城。13 扶:扶持。将:助词,不译。14 姊(z):姐姐。15.理:梳理。16红妆(zhung):指女子的艳丽装束。17霍霍(hu hu):模拟磨刀的声音。18 著(zhu):通假字 通“着”,穿。19 云鬓(bn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。20 帖(ti):帖”通假字 通“贴”译为“粘贴”。21. “火”:通“伙”译为“伙伴”。22 傍(bng)地走:贴着地面并排跑。出自本文的成语是哪个?有什么含义?扑朔迷离(雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离):形容事物错综复杂,看不清底细文中结尾议论句的作用?赞扬了木兰女扮男装代父从军长期征战的谨慎和机敏分析木兰的性格特征?塑造了一个深明大义、果断坚强、英勇善战、不慕功名利禄、谨慎、机敏的巾帼英雄形象

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号