2021精美爱情英语散文

上传人:亦明 文档编号:157661073 上传时间:2020-12-26 格式:DOC 页数:10 大小:19.62KB
返回 下载 相关 举报
2021精美爱情英语散文_第1页
第1页 / 共10页
2021精美爱情英语散文_第2页
第2页 / 共10页
2021精美爱情英语散文_第3页
第3页 / 共10页
2021精美爱情英语散文_第4页
第4页 / 共10页
2021精美爱情英语散文_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《2021精美爱情英语散文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2021精美爱情英语散文(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精美爱情英语散文 英语散文的发展历程十分曲折,散文大家风格多变,兼之中英语言个性殊异,若要成功地把英语散文大家的作品翻译到中文,既须了解英语散文发展的概况,又须注意保证气韵逻辑通畅,文气沛然,才能传神译出,曲尽其妙,令汉语读者获得相同或相近的审美感受。下面 _为大家带来精美爱情英语散文,希望大家喜欢! My aunt died back in about xx. She was eighty-four and so was my uncle. When she passedhe was devastated. They had been married for over 60 years. W

2、e expected him to pass onquickly after she died. He attended his church more frequently and his mourning was nearlyunbearable to witness. His only daughter lived clear across the country so he had only the restof the extended family and church family to fort him. 我伯母大约在xx年去世。她已是84岁高龄,我伯父与她同龄。伯母的去世对伯

3、父来说是个沉重的打击。他们结婚超过60年了。伯母去世后,我们以为伯父很快也会跟着离开。伯父愈加频繁地去教会,他的悲恸几乎令人不忍目睹。他唯一的女儿一直住在离他很远的另一个地方,因而他只能从家族的远亲以及教会同伴那里寻求慰藉。 My cousin talked him into selling the house that he and my aunt had built together abouttwenty-five years before. It was very hard to part with the home they built together. He wasgoing t

4、o move into an apartment, but at the last moment, my cousin and he saw a new housefor sale, that was close to his business. She helped him buy furniture and a flat screentelevision. He had not watched television for years because of his religion. He was like a kid witha new toy but still grieved hor

5、ribly for my aunt. 我堂姐游说伯父卖掉那栋他和伯母大概在25年前一起建造的房子。要离开他俩一起建造的家,这对伯父而言非常艰难。他准备搬进一间公寓,不过就在最后一刻,我堂姐和他看中了一栋待售的新房,而且这房子离伯父的公司很近。堂姐帮伯父买来了家具和一台平板电视机。由于他的宗教信仰,伯父已经很多年没有看电视了。他如同一个拿到一件新玩具的孩子那样开心,不过对于伯母的离去,他还是非常伤心。 One day he called my cousin who was living in Texas and told her that he reconnected with alady fr

6、om a church that he and my aunt went to forty years previously. She played piano andhis church was looking for new music. Her husband had died about seven years previously. Hesaid he just wanted someone to go out to dinner with and spend time with. We were happy forthem but had no idea how it would

7、turn out. They were both almost eighty-seven years old. 有一天,伯父打电话给我那住在得克萨斯州的堂姐,告诉她说他和一位女士重新取得了联系,而那位女士他和伯母40多年前常去的一间教堂。那位女士会弹钢琴,而伯父所在的教会正要找新的音乐伴奏。那位女士的丈夫大约七年前去世了。伯父说,他只是想有个人一起出去吃饭,一起消磨时光。我们很为他们俩高兴,却不知道结果会如何。他们俩都将近87岁高龄。 They were like lovebirds and spent as much time together as they could. They bot

8、h had onechild each, she a son, he a daughter. She had a house that her father built for her when she gotmarried to her first husband. She was content there. 他们俩如同一对恩爱夫妻一般,尽可能多地在一起共度时光。他们各自都有一个孩子,她有个儿子,而他有个女儿。她有栋房子,是她父亲在她和第一任丈夫结婚时为她建的。她在里面住得很满意。 The other fly in the ointment was that they were both

9、very busy people. They both still worked!They were in their mid-eighties and both had their own family businesses. She worked for herson who took over the family business and he had his own business. 另一处美中不足的是,他们俩都是非常 _人。他们俩都仍然在工作!他们都已80多岁,都还有各自的家族生意。她为已经接管了家族生意的儿子工作,而他有自己的公司。 The clash in their rel

10、ationship came when they neither wanted to leave their respectivechurches. She went to her Baptist church that she had attended for many years and he went tohis, which was a Pentecostal. They decided to remain friends but nothing more. He was broken-hearted, but felt that his religion was the only w

11、ay. She didnt want to leave her church anddidnt like the extreme of his. 他们都不愿意脱离各自的教会,这使得他们的关系出现了冲突。她去的是已经加入多年的浸礼会,而他去的是五旬节派教会。他们决定只做朋友,别无他求。对此,伯父伤心不已,不过他感到自己的信仰是唯一的抚慰方式。而她不想离开自己所在的教会,也不喜欢他的教会那么偏激。不久,两人意识到他们并不想分开。他们要一起加入一个新的教会,并打算结婚。当他带着她前往一家珠宝店给她买钻戒时,那些店员们都非常感动,写了一大篇文章发表在我们当地的报纸上,标题为情人节真谛。他们为婚礼做着准

12、备。由于他们俩都迫不及待地想要在一起,而不结婚就不是严格意义上的在一起,所以他们把婚期提前了。 Before too long they realized that they did not want to be apart. They would find a new churchtogether. They planned to marry. When he took her to a jewelry store and bought her adiamond, the employees were so impressed that they had a big write up in

13、our own localpaper, The Truth for Valentines Day. They prepared for their wedding. They moved thewedding date up because neither wanted to wait any longer to be together, and it was notproper to be together without being married. 他们在她的房子里举行了婚礼,并决定婚后一起住在那里。这是一件看来如此美好而令人欣喜的事情两位你原以为已经度过了大半生的老人即将在一起开始新生

14、活。我从未看到我伯父像现在这般快乐幸福。他仍然沉浸在爱河中,而且他们彼此深爱着对方。 They got married in her house, where they decided they would live. It was such a beautifulrefreshing thing to see, two people who you would have thought had pretty much lived theirlives, were beginning a new one together. I have never seen my uncle happier.

15、 He is still in loveand she loves him as much as he loves her. 如果你曾认为,寻找真爱对你来说已经太迟,或者你的人生已经结束了,那么你应该多看看像他们俩这样的浪漫故事。他们都还在工作,而且他们现在已经结婚将近两年了。再过两个月,他们俩都将迎来90岁高寿,他们热爱两人在一起的生活。同时,他们仍然维系着各自的家庭、一起去教堂、和他们的家人朋友们一起外出聚餐。寻找真爱永远不会太迟,无论是再一次还是第一次! As a teenager,I felt I was always letting people down. I was rebell

16、ious1 out-side,but I wantedto be liked inside. 当我还是个10几岁的少年的时候,觉得自己总是让人失望。从外表上看,我似乎很叛逆,但是在内心深处,我是如此地渴望被人疼爱。 Once I left home to hitch-hike2 to California with my friend Penelope. The trip wasnt easy,andthere were many times I didnt feel safe. One situation in particular kept me grateful to stillbe alive. When I returned home,I was different,not so out

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号