GATT1994中英[优质资料]

上传人:8** 文档编号:156307520 上传时间:2020-12-16 格式:DOC 页数:34 大小:107KB
返回 下载 相关 举报
GATT1994中英[优质资料]_第1页
第1页 / 共34页
GATT1994中英[优质资料]_第2页
第2页 / 共34页
GATT1994中英[优质资料]_第3页
第3页 / 共34页
GATT1994中英[优质资料]_第4页
第4页 / 共34页
亲,该文档总共34页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《GATT1994中英[优质资料]》由会员分享,可在线阅读,更多相关《GATT1994中英[优质资料](34页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1994年关税与贸易总协定(英文版)GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 19941. The General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994) shall consist of:(a) the provisions in the General Agreement on Tariffs and Trade, dated 30 October 1947, annexed to the Final Act Adopted at the Conclusion of the Second Sessi

2、on of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment (excluding the Protocol of Provisional Application), as rectified, amended or modified by the terms of legal instruments which have entered into force before the date of entry into force of the WTO Agreement;(b)

3、 the provisions of the legal instruments set forth below that have entered into force under the GATT 1947 before the date of entry into force of the WTO Agreement: (i) protocols and certifications relating to tariff concessions; (ii) protocols of accession (excluding the provisions (a) concerning pr

4、ovisional application and withdrawal of provisional application and (b) providing that Part II of GATT 1947 shall be applied provisionally to the fullest extent not inconsistent with legislation existing on the date of the Protocol); (iii) decisions on waivers granted under Article XXV of GATT 1947

5、and still in force on the date of entry into force of the WTO Agreement ;(iv) other decisions of the CONTRACTING PARTIES to GATT 1947;(c) the Understandings set forth below: (i) Understanding on the Interpretation of Article II:1(b) of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;(ii) Understandi

6、ng on the Interpretation of Article XVII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;(iii) Understanding on Balance-of-Payments Provisions of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;(iv) Understanding on the Interpretation of Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade

7、1994;(v) Understanding in Respect of Waivers of Obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;(vi) Understanding on the Interpretation of Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994; and(d) the Marrakesh Protocol to GATT 1994. 2. Explanatory Notes(a) The ref

8、erences to contracting party in the provisions of GATT 1994 shall be deemed to read Member. The references to less-developed contracting party and developed contracting party shall be deemed to read developing country Member and developed country Member. The references to Executive Secretary shall b

9、e deemed to read Director-General of the WTO.(b) The references to the CONTRACTING PARTIES acting jointly in Articles XV:1, XV:2, XV:8, XXXVIII and the Notes Ad Article XII and XVIII; and in the provisions on special exchange agreements in Articles XV:2, XV:3, XV:6, XV:7 and XV:9 of GATT 1994 shall

10、be deemed to be references to the WTO. The other functions that the provisions of GATT 1994 assign to the CONTRACTING PARTIES acting jointly shall be allocated by the Ministerial Conference.(c) (i) The text of GATT 1994 shall be authentic in English, French and Spanish.(ii) The text of GATT 1994 in

11、the French language shall be subject to the rectifications of terms indicated in Annex A to document MTN.TNC/41.(iii) The authentic text of GATT 1994 in the Spanish language shall be the text in Volume IV of the Basic Instruments and Selected Documents series, subject to the rectifications of terms

12、indicated in Annex B to document MTN.TNC/41.3. (a) The provisions of Part II of GATT 1994 shall not apply to measures taken by a Member under specific mandatory legislation, enacted by that Member before it became a contracting party to GATT 1947, that prohibits the use, sale or lease of foreign-bui

13、lt or foreign-reconstructed vessels in commercial applications between points in national waters or the waters of an exclusive economic zone. This exemption applies to: (a) the continuation or prompt renewal of a non-conforming provision of such legislation; and (b) the amendment to a non-conforming

14、 provision of such legislation to the extent that the amendment does not decrease the conformity of the provision with Part II of GATT 1947. This exemption is limited to measures taken under legislation described above that is notified and specified prior to the date of entry into force of the WTO A

15、greement. If such legislation is subsequently modified to decrease its conformity with Part II of GATT 1994, it will no longer qualify for coverage under this paragraph. (b) The Ministerial Conference shall review this exemption not later than five years after the date of entry into force of the WTO

16、 Agreement and thereafter every two years for as long as the exemption is in force for the purpose of examining whether the conditions which created the need for the exemption still prevail.(c) A Member whose measures are covered by this exemption shall annually submit a detailed statistical notification consisting of a five-year moving average of actual and expected deliveries of relevant vessels as well as additional i

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号