新标准大学英语综合教程3课后翻译答案-完整版

上传人:d*** 文档编号:154356191 上传时间:2020-12-06 格式:PDF 页数:12 大小:35.93KB
返回 下载 相关 举报
新标准大学英语综合教程3课后翻译答案-完整版_第1页
第1页 / 共12页
新标准大学英语综合教程3课后翻译答案-完整版_第2页
第2页 / 共12页
新标准大学英语综合教程3课后翻译答案-完整版_第3页
第3页 / 共12页
亲,该文档总共12页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《新标准大学英语综合教程3课后翻译答案-完整版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新标准大学英语综合教程3课后翻译答案-完整版(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、新标准大学英语综合教程 3课后翻译答案 Unit1 1 .We all sensed we were coming to the end of our stay here, that we would never get a chance like this again, and we became determined not to waste it. Most important of course were the final exams in April and May in the following year. No one wanted the humiliation of fi

2、nishing last in class, so the peer group pressure to work hard was strong. Libraries which were once empty after five oclock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning, and guys wore the bags under their eyes and their pale, sleepy faces with pride, like medals pro

3、ving their diligence. 我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度 光阴。 当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。我们谁都不想考全班倒数第一,那也太 丢人了, 因此同学们之间的竞争压力特别大。以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了, 现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪, 却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。 2 Tomorrow? Its all a lie; there isnt a tomorrow. Theres only a promissory note that we

4、 are often not in a position to cash. It doesnt even exist. When you wake up in the morning itll be today again and all the same rules will apply. Tomorrow is just another version of now, an empty field that will remain so unless we start planting some seeds. Your time, which is ticking away as we s

5、peak (at about 60 seconds a minute chronologically; a bit faster if you dont invest your time wisely), will be gone and youll have nothing to show for it but regret and a rear-view mirror full of “could haves”, “should haves ” and “would haves”. 明天行吗?明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。明 天甚至压根儿就不存在。你早

6、上醒来时又是另一个今天了,同样的规则又可以全部套用。明 天只是现在的另一种说法,是一块空地,除非我们开始在那里播种,否则它永远都是空地。 你的时间会流逝(时间就在我们说话的当下嘀嗒嘀塔地走着,每分钟顺时针走60 秒,如果 你不能很好地利用它,它会走得更快些),而你没有取得任何成就来证明它的存在,唯独留 下遗憾,留下一面后视镜,上面写满了“本可以做”、“本应该做”、 “本来会做”的事情。 1 对于是否应该在大学期间详细规划自己的未来,学生们意见不一。 有的人认为 对未来应该有一个明确的目标和详细的计划,为日后可能遇到的挑战做好充分的 准备;有的人则认为不用过多考虑未来,因为未来难以预料。(map

7、 out; brace oneself for; uncertainty) Students differ about whether they should have their future mapped out when they are still at university. Some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others think they dont have to thi

8、nk much about the future, because future is full of uncertainties. 2 经过仔细检查,这位科学家得知自己患了绝症。虽然知道自己将不久于人世, 他并没有抱怨命运的不公, 而是准备好好利用剩下的日子, 争取加速推进由他和 同事们共同发起的那个研究项目,以提前结项。 ( tick away; make the best of; have a shot at) After a very careful check-up, the scientist was told he had got a fatal disease. Althoug

9、h he knew that his life was ticking away, instead of complaining about the fate, the scientist decided to make the best of the remaining days, and speed up the research project he and his colleagues initiated, and have a shot at completing it ahead of schedule. Unit2 1 My flying dreams were believab

10、le as a landscape by Dali, so real that I would awake with a sudden shock, a breathless sense of having tumbled like Icarus from the sky and caught myself on the soft bed just in time. These nightly adventures in space began when Superman started invading my dreams and teaching me how to fly. He use

11、d to come roaring by in his shining blue suit with his cape whistling in the wind, looking remarkably like my Uncle Frank who was living with mother and me. In the magic whirling of his cape I could hear the wings of a hundred seagulls, the motors of a thousand planes. 我的飞行梦像达利的风景画那么真实可信,以致于自己常常会在一阵

12、惊吓中醒来,好像伊卡 罗斯那样从空中摔下来,虽然发现自己刚好掉到软软的床上,但也被吓得喘不过气来。当超 人开始侵入我的梦乡,并教给我飞行的技巧之后,我每夜的太空冒险便开始了。超人身着耀 眼的蓝色衣服, 肩披随风飕飕作响的斗篷,经常从我身边呼啸而过。他长得太像我的舅舅弗 兰克了, 舅舅那会儿正跟妈妈和我住在一起。当超人的斗篷神奇地旋转时,我好像能听见上 百只海鸥的振翅声,上千架飞机的马达轰鸣声。 2 In contrast, children on the Pacific island of Tonga, studied by Helen Morton, are regularly beaten

13、 by their parents and older siblings. They are seen as being closer to mad people than adults because they lack the highly prized quality of social competence (or poto as the Tongans call it). They are regularly told off for being clumsy and a child who falls over may be laughed at, shouted at, or b

14、eaten. Children are thought of as mischievous; they cry or want to feed simply because they are naughty, and beatings are at their most severe between the ages of three and five when children are seen as particularly wilful. Parents believe that social competence can only be achieved through discipl

15、ine and physical punishment, and treat their children in ways that have seemed very harsh to outsiders. 相反,根据海伦莫顿的研究,太平洋岛国汤加的儿童经常挨父母和哥哥姐姐的打。人们认 为儿童和成年人相比更像疯子,因为他们缺乏被大家看重的社会能力(汤加人称之为poto) 。 小孩子经常因为笨手笨脚而挨骂,他们连摔跤都会被嘲笑、呵斥,甚至被打。 人们认为儿童 很顽皮, 都是因为淘气他们才哭闹,或者要东西吃。 在大人看来, 三至五岁的儿童尤其任性, 因此他们打这个年龄段的孩子也打得最狠。父母们相信

16、, 只有靠训导和体罚才能使孩子获得 社会能力,所以他们用一种在外人看来非常严厉的方式对待孩子。 1 在火车站上,有一位老人给我讲述了他参加解放战争的经历,那些战斗故事对 我有着极大的吸引力。 后来他上了车, 列车从我身边隆隆地开走了。可那些故事 仍然是那么清晰可见, 对于英雄们的壮举, 我钦佩不已。( fascination; roar; marvel at) At the railway station, an old man told me his experience in the Liberation War, the fighting stories of which were of great fascination to me. Then he got up on the train and it roared past me. But the stories were so real and definite that I greatly marveled at the courageous

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号