Pimsleur-法语学习笔记2

上传人:平*** 文档编号:15177826 上传时间:2017-11-03 格式:DOC 页数:64 大小:176.47KB
返回 下载 相关 举报
Pimsleur-法语学习笔记2_第1页
第1页 / 共64页
Pimsleur-法语学习笔记2_第2页
第2页 / 共64页
Pimsleur-法语学习笔记2_第3页
第3页 / 共64页
Pimsleur-法语学习笔记2_第4页
第4页 / 共64页
Pimsleur-法语学习笔记2_第5页
第5页 / 共64页
点击查看更多>>
资源描述

《Pimsleur-法语学习笔记2》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Pimsleur-法语学习笔记2(64页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Pimsleur French I-7 -Est-ce que vous voudriez manger maintenant ? -Oui, Je veux bien. -O est-ce que vous voudriez manger ? -Au restaurant. restaurant 餐馆、餐厅 介词 au 此处相当于英语 at 或 to -Daccord. Quand ? Daccord 好的,相当于英语 OK 或 All right -Maintenant, Sil vous pla?t. Au restaurant Chez Pierre. Chez Pierre 餐馆名

2、-O est le restaurant Chez Pierre? -Cest l-bas. A la rue Saint Jacques. -Quest-ce que vous voudriez manger? que 什么,询问事物的疑问词,与 est-ce que 缩合为 Quest-ce que Quest-ce que vous voudriez manger?你想吃什么? -Je ne sais pas. -Trs bien. Quest-ce que vous voudriez boire? -Quelque chose. -Du vin? De la bire? Est-ce

3、que vous voudriez de la bire? vin 葡萄酒 bire 啤酒 du 和 de la 分别是阳性和阴性的部分冠词,其复数形式为des,没错,又是这个 des,和那个易混的不定冠词复数写法完全一样,好在事实上这两个冠词所表达的含义并没什么区别。有些研究语法的学者认为 des 只是复数不定冠词,或只是复数部分冠词,然而这并不妨碍我们对意义的理解。用于表示名词整体中一个部分的部分冠词乍看起来有点麻烦,但其实无非就是由介词 de 加上相应的定冠词构成,只不过 de le 变成了 du,de les 变成了 des。 -Non, merci, pas maintenant.

4、-Vous ne voudriez pas boire quelque chose ? 再次注意下 nepas在这句中放的位置。 -Non, merci. Pas maintenant, merci. Je voudrais boire du vin, mais plus tard. -Daccord. Pimsleur French I-8 -Bonjour, mademoiselle ! -Bonjour. Comment allez-vous, monsieur ? -Bien, trs bien, merci. Quest-ce que vous voulez faire mainte

5、nant ? faire 做,相当于英语 do,其变位为: je fais tu fais il fait nous faisons vous faites ils font -Je ne sais pas. Et vous? Est-ce que vous voudriez boire quelque chose ? -Oui, je vais bien boire quelque chose. Est-ce que vous voudriez boire quelque chose avec moi ? 介词 avec 此处表示和谁一起,相当于英语 with,再次注意后接说话人自己时要用

6、moi。 -Oui, merci, je veux bien. Mais quand ? -Maintenant. -O ? lh?tel ? lh?tel 饭店,和 restaurant 相比,基本类似于英语 hotel 和restaurant 的差别。 介词 表示至、到,前面已提到过。 -Non, pas lh?tel. Au restaurant Chez Michle, Sil vous pla?t. Chez Michle 餐馆名 -Daccord. -O est le restaurant chez Michle? -Je ne sais pas, et vous ? -Oui,

7、je sais. Sur la rue Saint Jacques. 介词 sur 用法有些类似英语 on 或 about(只是参照理解,个人觉得初学阶段介词用法还是得一一死记) -Quest-ce vous voudriez boire ? Du vin ou de la bire ? ou 或者 -Moi ? Je voudrais boire du vin. -Est-ce que vous voudriez boire aussi de la bire ? -Mais oui, et je voudrais manger quelque chose. Vous aussi ? -Oui

8、, moi aussi. Je voudrais manger quelque chose. Pas maintenant, je voudrais manger plus tard. -Bon, un peu plus tard, daccord ? Bon 好,在一开始的问候语 Bonjour 中就已提到过。 -Daccord, un peu plus tard. Je voudrais acheter quelque chose, mademoiselle. acheter 买,其变位为: jachte tu achtes il achte nous achetons vous ache

9、tez ils achtent -Quest-ce que vous voudriez acheter ? -Du vin ou de la bire. Et je voudrais manger avec vous. -Moi aussi. Je voudrais aussi manger avec vous. -O est le restaurant Chez Pierre? -Cest l-bas. Au rue Saint Jacques. 小 Y,应该是 A la rue Saint Jaques. Rue 是阴性名词谢谢版主帮忙纠正小 y 已将错处用红字标出 Pimsleur Fr

10、ench I-9 -Comment allez-vous ? Est-ce que vous comprenez le Fran?ais ? O est la rue Saint Jacques ? -Est-ce que vous savez o est la rue Saint Jacques ? Pardon, et dites moi. O est le restaurant Chez Jacques ? 动词 dites 原形为 dire 说、告诉,其变位为: je dis tu dis il dit nous disons vous dites ils dissent dites

11、moi 告诉我 -Je voudrais djeuner maintenant. Est-ce vous voudriez aussi djeuner ? djeuner 吃午饭,其变位为: je djeune tu djeunes il djeune nous djeunons vous djeunez ils djeunent -Non, pas moi. Je voudrais acheter quelque chose. -Quand ? Quest-ce que vous voudriez acheter ? Avec qui ? qui 谁,询问人的疑问词 -Je voudrais

12、 acheter du vin ou de la bire. Je voudrais boire quelque chose avec vous. Mais pas ici. Et pas l-bas, lhotel. -Non, pas lhotel. Qu-est ce que vous voulez faire ? 前面补充提到过,voulez 想要、要,是动词 vouloir 在主语为 vous 时的直陈式现在时变位。 -Je voudrais boire quelque chose chez vous. Daccord ? -Daccord. Mais je voudrais aus

13、si djeuner. - quelle heure ? quelle 什么、哪个 heure 时、小时 quelle heure 几点 表示在几点钟时,用介词 - une heure. une heure 一点,注意 heure 为阴性名词,这里的 une 不是不定冠词,而是基数词 1 的阴性形式。 -Daccord. Mais je voudrais djeuner chez vous. - quelle heure ? -Je ne sais pas quelle heure. deux heures, daccord ? deux 二 deux heures 两点,注意 heure 要

14、变为复数形式。 -Daccord, chez moi. 几个地方打错了: djeuner 应为 djeuner ils dissent 应为 ils disent que lheure 应为 quelle heure O(_)O谢谢大家帮忙纠正 Pimsleur French I-10 -Bonjour! -Bonjour, mademoiselle! -Est-ce que vous allez bien? -Oui, je vais bien. Merci. -Pardon, est-ce que vous voudriez manger avec moi? -Oui, merci. Ou

15、i, je veux bien. 注意区分 vais 和 veux,不要弄混。 - quelle heure est-ce que vous voudriez manger? quit heure? -Non, neuf heures. -Non, pas neuf heures. 这里我们来看一下素以纠结著称的法语数字表示法,先来看基数词,为了便于看清这个虽然有些乱套的“规律” ,我们按照构成形式的不同分行列出。在此特别要注意基数词1 同不定冠词,根据后接名词的不同有阴阳性的变化: 0 = zro 1 = un(e) 2 = deux 3 = trois 4 = quatre 5 = cin

16、q 6 = six 7 = sept 8 = huit 9 = neuf 10 = dix 11 = onze 12 = douze 13 = treize 14 = quatorze 15 = quinze 16 = seize 到 17 就变了,开始以 10 为基数做加法 17 = dix-sept 18 = dix-huit 19 = dix-neuf 接下来分别以 20、30、40、50、60 为基数继续做加法 20 = vingt 21 = vingt et un 22 = vingt-deux 23 = vingt-trois 注意,个位为 1 时十位后有 et,个位为其它数字后则没有 30 = trente 31 = trente et un 32 = trente-deux

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号