中华人民共和国刑法英文版

上传人:tang****xu2 文档编号:149813395 上传时间:2020-10-30 格式:DOCX 页数:5 大小:30.07KB
返回 下载 相关 举报
中华人民共和国刑法英文版_第1页
第1页 / 共5页
中华人民共和国刑法英文版_第2页
第2页 / 共5页
中华人民共和国刑法英文版_第3页
第3页 / 共5页
中华人民共和国刑法英文版_第4页
第4页 / 共5页
中华人民共和国刑法英文版_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中华人民共和国刑法英文版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中华人民共和国刑法英文版(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Criminal Law of the Peoples Republic of China(Adopted at the Second Session of the Fifth National Peoples Congress on July 1, 1979; revised at the Fifth Session of the Eighth National Peoples Congress on March 14, 1997 and promulgated byOrder No.83 of the President of the Peoples Republic of China o

2、n March 14, 1997)ContentsPart One General ProvisionsChapter I The Aim, Basic Principles and Scope of Application of the Criminal LawChapter II CrimesSection 1 Crimes and Criminal ResponsibilitySection 2 Preparation for a Crime, Criminal Attempt and Discontinuation of a CrimeSection 3 Joint CrimesSec

3、tion 4 Crimes Committed by a UnitChapter III PunishmentsSection 1 Types of PunishmentsSection 2 Public SurveillanceSection 3 Criminal DetentionSection 4 Fixed-term Imprisonment and Life ImprisonmentSection 5 The Death PenaltySection 6 FinesSection 7 Deprivation of Political RightsSection 8 Confiscat

4、ion of PropertyChapter IV The Concrete Application of PunishmentsSection 1 SentencingSection 2 RecidivistsSection 3 Voluntary Surrender and Meritorious PerformanceSection 4 Combined Punishment for Several CrimesSection 5 Suspension of SentenceSection 6 Commutation of PunishmentSection 7 ParoleSectio

5、n 8 LimitationChapter V Other ProvisionsPart Two Specific ProvisionsChapter I Crimes of Endangering National SecurityChapter II Crimes of Endangering Public SecurityChapter III Crimes of Disrupting the Order of the Socialist Market EconomySection 1 Crimes of Producing and Marketing Fake or Substanda

6、rd CommoditiesSection 2 Crimes of SmugglingSection 3 Crimes of Disrupting the Order of Administration of Companies and EnterprisesSection 4 Crimes of Disrupting the Order of Financial AdministrationSection 5 Crimes of Financial FraudSection 6 Crimes of Jeopardizing Administration of Tax CollectionSe

7、ction 7 Crimes of Infringing on Intellectual Property RightsSection 8 Crimes of Disrupting Market OrderChapter IV Crimes of Infringing upon Citizens Right of the Person and Democratic RightsChapter V Crimes of Property ViolationChapter VI Crimes of Obstructing the Administration of Public OrderSecti

8、on 1 Crimes of Disturbing Pubic OrderSection 2 Crimes of Impairing Judicial AdministrationSection 3 Crimes Against Control of National Border (Frontier)Section 4 Crimes Against Control of Cultural RelicsSection 5 Crimes of Impairing Public HealthSection 6 Crimes of Impairing the Protection of Enviro

9、nment and ResourcesSection 7 Crimes of Smuggling, Trafficking in, Transporting and Manufacturing Narcotic DrugsSection 8 Crimes of Organizing, Forcing, Luring, Sheltering or Procuring Other Persons to Engage in ProstitutionSection 9 Crimes of Producing, Selling, Disseminating Pornographic MaterialsC

10、hapter VII Crimes of Impairing the Interests of National DefenceChapter VIII Crimes of Embezzlement and BriberyChapter IX Crimes of Dereliction of DutyChapter X Crimes of Servicemens Transgression of DutiesChapter XI Supplementary ProvisionsPart One General ProvisionsChapter I The Aim, Basic Princip

11、les and Scope of Application of the Criminal LawArticle 1In order to punish crimes and protect the people, this Law is enacted on the basis of theConstitution and in the light of the concrete experiences and actual circumstances in Chinas fight against crimes.Article 2The aim of the Criminal Law of

12、the Peoples Republic of China is to use criminal punishments to fight against all criminal acts in order to safeguard security of the State, to defend the State power of the peoples democratic dictatorship and the socialist system, to protect property owned by the State, and property collectively ow

13、ned by the working people and property privately owned by citizens, to protect citizens rights of the person and their democratic and other rights, to maintain public and economic order, and to ensure the smooth progress of socialist construction.Article 3For acts that are explicitly defined as crim

14、inal acts in law, the offenders shall be convicted and punished in accordance with law; otherwise, they shall not be convicted or punished.Article 4The law shall be equally applied to anyone who commits a crime. No one shall have the privilege of transcending the law.Article 5The degree of punishmen

15、t shall be commensurate with the crime committed and the criminal responsibility to be borne by the offender.Article 6This Law shall be applicable to anyone who commits a crime within the territory and territorial waters and space of the Peoples republic of China, except as otherwise specifically pr

16、ovided by law.This Law shall also be applicable to anyone who commits a crime on board a ship or aircraft of thePeoples Republic of China.If a criminal act or its consequence takes place within the territory or territorial waters or space of the Peoples Republic of China, the crime shall be deemed to have been committed within the terri

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号